Translate

8/27/2021

Cooking Lesson and Social Dining in NY Mama Salon NYママサロンでお料理レッスンとお食事会

Hello, everyone. I did a cooking lesson and social dining in NY Mama Salon the other day. It was a rainy day but most of people attended on schedule. Thank you for those who attended and Naoko from NY Mama Salon who hosted the event! 皆様、こんにちは。先日、NYママサロンでお料理教室兼お食事会を開催しました。雨の日でしたが、大方の方が予定通り参加してくださいました。参加してくださった皆様、イベントをホストしてくださったNYママサロンの直子さん、ありがとうございました!
The main theme was balsamic vinegar! I found a very unique store in Colorado where customers can taste 18 different balsamic vinegars as well as many oils before they purchase. I was particularly attracted to some of the balsamic vinegar and bought six different flavors of balsamic vinegar. This was a unique opportunity to share the six different flavors of balsamic vinegar and discover different ways of using balsamic vinegar. 今回の主役はバルサミコビネガーでした!コロラドで、18種類の異なるバルサミコビネガーといろいろなオイルをテースティングして買うことのできるユニークなお店を見つけたんです。私はいくつかのバルサミコビネガーに特に惹きつけられ、6種類のバルサミコビネガーを買ってきました。今回は、6種類の異なるフレーバーのバルサミコビネガーを皆さんとシェアし、バルサミコビネガーの異なる使い方を発見していただく機会となりました。
First of all, I let people taste the each balsamic vinegar, and then made a soft drink with a chosen flavor of balsamic vinegar by the each participant. まず最初に、皆さんにそれぞれのバルサミコビネガーをテースティングしていただき、各参加者の方が選ばれたフレーバーのバルサミコビネガーでソフトドリンクをおつくりしました。
After then, I demonstrated how to make appetizer with water melon, and then melon gazpacho. After I made the each dish, the participants added their favorite balsamic vinegar. その後は、スイカを使ったアペタイザー、そしてメロンのガスパチョの作り方のデモンストレーションをしました。私がそれぞれの料理をつくった後、参加者の皆さんがお気に入りのバルサミコビネガーを加えて召し上がられました。
The main dish was lamb chop! Balsamic vinegar was added when the participants ate them. メインはラムチョップ!食べる時に、バルサミコビネガーをかけて食べていただきました。
Same for the side dish, which was roasted vegetables. In this roasted vegetables, two different kinds of carrots were used. Most of the vegetables and fruits were from the farmers market in Union Square. サイドディッシュのローストベジタブルも同様にしていただきました。このローストベジタブルには、2種類のニンジンが使われています。大方の野菜とフルーツは、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ったものです。
Naoko helped the grocery shopping, as there were many heavy things such as water melon, cantalope melons, and beets. Thank you very much! スイカやカンタロープメロン、ビーツなど重いものが多かったので、直子さんが買い出しを手伝ってくださいました。ありがとうございました!
Thank you very much for coming! After all, the most popular flavors of balsamic vinegar were peach and honey ginger! いらしてくださった皆様、ありがとうございました!最終的に一番人気の高かったフレーバーのバルサミコビネガーは、桃とハニージンジャーでした!
Please follow my Instagram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。 インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

8/12/2021

August YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 8月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone. I hosted my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen. The theme was "Japanese foods for summer"! One of the participants has been growing myoga, shiso leaves and other vegetables in upstate. I tried to use her vegetable as much as I can. For example, this is blue fish tartar and chopped myoga and shiso leaves are mixed in it. 皆様、こんにちは。私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。テーマは「夏の和食」!参加してくださった方のお1人が、アップステートで茗荷、紫蘇、その他の野菜を育てていらっしゃいます。その方の野菜をできるだけ使うようにいたしました。たとえば、これは鯵のなめろうですが、刻んだ茗荷と紫蘇を混ぜています。
The first dish was cold tofu. I added molokheiya based sauce and then placed sliced myoga on the top. 1品目は冷ややっこ。モロヘイヤベースのソースをかけ、上にスライスした茗荷をのせました。
This is my favorite peanut miso paste with shishito peppers. The zucchini were from upstate. They were surprisingly delicious when we ate them in raw. The white vegetable was kohlrabi. 私のお気に入り、シシトウ入りピーナッツ味噌です。ズッキーニはアップステートのもの。生で食べて、ちょっとビックリするくらい美味しかったです。白い野菜はコールラビです。
This is also my favorite! The sauce has little spicy yet sweet and sour taste. The eggplant and cucumber were from upstate. Shiso leaves are included too. これも私のお気に入り!ソースはピリ辛甘酢味です。茄子とキュウリはアップステートのものです。紫蘇も入っています。
This is grilled Spanish mackerel! I added sauce which contains pickled plum, and then sprinkled sliced shiso leaves. こちらは焼き鯖。梅干し入りのソースをかけ、刻んだ紫蘇をぱらぱらっとかけました。
We tend to want to eat sour foods in summer. This sauce contained generous amount of Japanese black vinegar. The eggplant was from upstate. 夏は酸っぱいものが食べたくなるものですね。このソースは、黒酢がたくさん入っています。茄子はアップステートのものです。
I got some vegetables in the farmers market in Union Square as well. The garlic scape was one of them. It is very delicious when we sauteed the garlic scapes with beef or pork. I here used beef. いくつかの野菜は、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで入手しました。ニンニクの茎もその1つ。これを牛肉または豚肉と一緒に炒めると、とっても美味しいんです。ここでは牛肉を使いました。
The lunch ended with inarisushi which contains pickled myoga and white sesami. They were so delicious! ランチの締めは、茗荷の甘酢漬けと白ごま入りの稲荷寿司。とっても美味しかったです!
Thank you very much for coming! It was a lot of fun! ご参加ありがとうございました!とっても楽しかったですね!
Please follow my Instagram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。 インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

8/11/2021

August Food Shopping Tour 8月の食材ショッピングツアー

Hello, everyone. I did my food shopping tour last Saturday. I have been doing this when I received a request. It starts with the farmers market in Union Square. 皆様、こんにちは。先週土曜日に、食材ショッピングツアーを開催しました。これは、リクエストいただいた時に行っています。ユニオンスクエアのファーマーズマーケットからスタートします。
It is now a season of peach! 今は、桃がシーズン!
Basils are huge! We can see this size in summer only. バジル、大きい!このサイズが見られるのは、夏ならではですね。
After the farmers market, we moved to NoLita, and then walked around Little Italy and China Town as well. ファーマーズマーケットの後はノリータに移動し、リトルイタリーとチャイナタウンも歩き回りました。
Thank you very much for participating. It was not too hot day, and that was great. I later received many positive comments from the participants. ご参加ありがとうございました。この日はあまり暑くなく、よかったです。参加者の方々から後で、たくさんのポジティブなご感想をいただきました。
Please follow my Instagram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。 インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!