今朝、地元のグリーンマーケットの魚屋さんでカツオを売っていました!カツオが手に入るのは珍しいし、カツオには美肌効果があるので1切れ買ってきました!ちなみに1ポンドで12ドル99セントでした。カツオはたんぱく質とビタミンDが豊富です。私の婦人科医のドクターRは、私のとっているカルシウムのサプリにビタミンDが入っているか確認してね、ビタミンDは女性が健康な骨を持つ上で重要だからね、とおっしゃっていました。ドクターRはビタミンDは陽にあたることで得られると言っていましたが、しみが気になるから肌を陽にさらすのはなるべく避けたいところです。ビタミンDはまた、消化機能を向上させる上でも重要であると知られています。
I seared the bonito in a pan very briefly and then sliced them. I wish I could have cut the fish better, but the taste was still great! I prepared two different seasonings; the one kind had grated ginger and soy sauce, and the other one had chopped garlic, rosemary and extra virgin olive oil. The both were so good! I wish I have bought them more! If the vendor has bonitoes next week again, I would look to buy more.
フライパンでカツオを軽く焼いてスライスしました。もうちょっときれいに切れたらよかったのですが、、、でもとってもおいしかったです!味は2種類用意しました。1つはおろした生姜、もう1つは刻んだニンニクとローズマリーでエキストラバージンオリーブオイルをかけたのですが、両方ともとってもおいしかったです!もっと買えば良かった!来週、魚屋さんがまたカツオを売っていたら、今度はもっと買ってこようと思います。Regarding the ginger, I used this ginger which I bought in the green market this morning. This ginger was sold as "baby ginger" but in Japan, it is called "ha-shouga" (it is literally translated to leaves ginger). The sign said, "use root and leaves", so I asked the vendor how we could eat the leaves and she suggested me to use them for tea.
生姜は、今朝グリーンマーケットで買ったこの生姜を使いました。ベビージンジャーの名前で売られていましたが、日本では葉生姜ですね。サインに「根も葉も使える」と書かれていたので、葉っぱはどう食べるのか聞いてみたら、お茶にすると言われました。
So I prepared tea with some of the ginger and leaves. I would normally add lemon and honey to ginger for a drink, but it was fine with just this ginger.
それで、この生姜と葉っぱでお茶を用意してみました。私は通常、飲み物にする場合は生姜にレモンや蜂蜜を加えますが、これは生姜だけでもいい感じでした。
I here introduce some sites I learned about the nutritional facts about bonitoes.
カツオの栄養について私が参考にしたサイトを、ご参考までにお知らせさせていただきますね。
http://takamas.tripod.com/nutritio.htm#04
http://www.j-medical.net/food/f-katsuo.html
カツオにいかにたんぱく質が多く含まれているかについては、こちらをご参照ください。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/protein.html
No comments:
Post a Comment