Translate

3/03/2020

February YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 2月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  I did my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen at the end of February.  Thank you very much for those who attended.  YOSHIKOlicious Beauty Kitchen is an opportunity for me to cook my beauty foods under a theme for each month and have them together with my friends, acquaintances, and their friends.  Spring is approaching!  I welcomed the guests with beautiful tulips and pussy willows!
皆様、こんにちは!2月末に、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。参加してくださった皆様、ありがとうございました。YOSHIKOlicious Beauty Kitchenは、毎月テーマを決めてそれにそって美容食をつくり、友人、知人、そのお友達と一緒にいただく機会になっています。春はもうすぐそこ!きれいなチューリップとネコヤナギでお客様をお迎えしました!
The theme for February was seafood except fish!  The first dish was scallop carpaccio.  I bought the scallop in the farmers market in Union Square in the morning.  I added sliced raddish, micro broccoli, and soy sauce marinated salmon roe from Chef Katsu.  The sauce was mixture of yuzu juice, olive oil, and soy sauce.  Everyone loved this, and all went out very quickly!  Both scallops and salmon roe are rich in vitamin B-12 which has a role in cell production.  Micro green is high in vitamin C.  This dish looks pretty and is also very nutritious.
2月のテーマは、魚以外のシーフード!1皿目は、ホタテのカルパッチョでした。ホタテは、その日の朝、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ってきました。そこにスライスした赤カブ、マイクロブロッコリー、そしてシェフカツのイクラの醤油漬けをのせました。ソースは柚子ジュース、オリーブオイル、醤油を混ぜたものです。みなさんとても気に入られて、すぐになくなりました!ホタテもイクラも、細胞の形成で役割をもつビタミンB-12を豊富に含んでいます。マイクログリーンは、ビタミンCが豊富です。見た目もきれいで、栄養価たっぷりな1皿です。
The second dish was squid and tomato non oil salad which I have made time to time.  As soon as I said "non oil", everyone reacted to it pleasantly.  We usually use oil for salad, but I don't use oil at all for this salad.  Although seafood has the main role, we would like to have some vegetables as well, and in that case, this dish is very useful.  Squid is high in protein and low in calorie.  Tomato and cilantro are rich in vitamin C.
2皿目は、私が今まで何度かつくってきている、イカとトマトのノンオイルサラダです。私が「ノンオイル」と言った途端、皆さんが嬉しそうに反応されました。サラダというと、オイルを使ったドレッシングがつきものですが、これはオイルを一切使っていません。シーフードが主役でも、野菜もある程度食べたいので、そんな時、この1品が重宝しています。イカは高たんぱくでローカロリー。トマトとシラントロ(コリアンダー)は、ビタミンCが豊富です。
This is little spicy grilled octopus.  I first boiled the octopus tenderly.  Then I marinated them with cayenne pepper, sweet paprika, salt, black pepper, and lemon juice.  I then grilled the octopus.  I placed the octopus on the parsley sauce because I thought it would look good, but then I realized that the taste was so good with the sauce.  It was better than I thought and I was very happy.  Everyone was amazed with the tenderness of the octopus and asked me how I did that.  That is something I teach in my cooking class, so if you want to know the secret, please request the cooking class.  It is very easy but I tried many times before I found the way.  Octopus is also high in protein and low in calories.  Parsley is very rich in vitamin C and A, as well as iron and potassium.
こちらはピリ辛タコのグリルです。まず、タコを柔らかく煮て、それからカイエンペッパー、スイートパプリカ、塩、黒胡椒、レモン汁でマリネし、それからグリルしました。パセリソースの上にタコをのせたのは、そうすると見た目がきれいだろうと思ったからなのですが、このソースがすごく合うことを発見。予想以上に美味しくて、とても嬉しかったです。皆さん、タコの柔らかさに感激されていらして、どうやっているのか聞かれました。それは私のお料理教室でお教えさせていただいていますので、興味のある方はリクエストしていただければやらせていただきます。とても簡単なんですが、そのやり方を見つけるまで何回もトライしました。タコも高たんぱく、ローカロリーです。パセリはビタミンCとA、鉄、カリウムが豊富です。
When I grilled the octopus, I used JET from Anaori Carbon.  It is easy to use as well as clean!
タコをグリルした時は、穴織カーボンのグリルパン、ジェットを使いました。使いやすく、きれいに維持しやすいですよ!
Then I served scallops with anchovy sauce.  On the scallops, I added micro green and garlic chips.  I could have added heavy cream in the sauce, but I didn't do that in this case as I had creamy dish after this.  Garlic is high in vitamin B-6 as well as allicin which is a powerful antioxidant.  Anchovy is rich in omega 3 fatty acid.
それから、ホタテのアンチョビソースをお出ししました。ホタテの上には、マイクログリーンとニンニクチップをのせました。ソースに生クリームを混ぜてもいいのですが、この後クリーミーなお料理でしたので、今回は生クリーム入れませんでした。ニンニクはビタミンB-6と、抗酸化作用の強いアリシンを豊富に含んでいます。アンチョビは、オメガ3必須脂肪酸が豊富です。
This is crab doria.  Doria is a kind of Western influenced Japanese food.  I used canned crab for both rice and the cream sauce, and everyone said "delicious"!  I personally love doria.  I made crab doria for this social dining, and this turned out to be my favorite doria.  Crab is also rich in protein and low in calories. 
こちらは蟹のドリアです。ドリアは洋食ですね。缶詰の蟹をご飯とクリームソースの両方に入れたのですが、皆さん、「美味しい!」とおっしゃっていました。私、個人的にドリア、大好きなんです。このお食事会のために蟹のドリアをつくったのですが、これ、私のお気に入りのドリアになりました。蟹も高たんぱく、低カロリーです。
The last dish was bouillabaisse.  This is my special way of making bouillabaisse, and I would say this would be the quickest way to make delicious bouillabaisse in the world.  Despite of the theme, there was a person who had allergy with shrimp and another person had allergy with oyster.  I omitted oyster, but I wanted to use shrimp.  With my way of making bouillabaisse, I was able to omit shrimp for one person, and added shrimp for everyone else.  It is very convenient way and also the taste is great.  I also served cashew nut based aioli sauce and sliced baguette. 
最後の一皿はブイヤベースです。これは私の特別なブイヤベースのつくり方で、私は世界最短でできる美味しいブイヤベースと言っています。今回のテーマにもかかわらず、海老のアレルギーがある方がお1人、牡蠣にアレルギーのある方がお1人いらっしゃいました。牡蠣は省くとして、海老は使いたかったんです。私のブイヤベースのつくり方であれば、お1人分だけ海老を入れず、他の方々にはすべて海老を入れることができました。とても便利なつくり方で、それでいて、とても美味しいのです。カシューナッツベースのアイオリソースとスライスしたバゲットもお出ししました。
The seats were full, and extremely lively!  Thank you very much for everyone who came. 
お席は満席で、かなり賑やかでした!いらしてくださった皆様、ありがとうございました。

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。