Translate

11/21/2015

Bluefish Tartare 鯵のなめろう

Hello, everyone. For as long as I can remember, I eat oily fish much more than white fish because oily fish is a very good source for omega 3 essential fatty acids which is helpful to moisturize our skin and hair.  One of my most favorite foods with oily fish is bluefish tartare ( aji no namerou in Japanese).  It contains miso, ginger, and scallions which keep our body warm, so bluefish tartare is an excellent cuisine for health and beauty!  As for miso, I used macchou miso which is made of beans; miso made of beans contain iron more than miso made of rice.  Today, I arranged bluefish tartare with rice, and then put grated ginger for topping.  As for the rice, I add barley and other millet to milled rice with embryo.  It was so delicious! 
皆様、こんにちは。青背の魚は肌や髪の保湿を手助けしてくれるオメガ3必須脂肪酸をとるのにとってもよい食材なので、私は白身のお魚よりも青背のお魚を食べています。青背の魚を使った料理の中でも特に好きな料理の1つは、鯵のなめろうです。これにはからだを温める味噌、生姜、ネギも入りますので、鯵のなめろうは健康にも美容にもとってもよいお料理です!味噌は、 豆味噌である八丁味噌を使いました。米味噌より豆味噌の方が鉄を多く含んでいるからです。今日は、鯵のなめろうとご飯をこのように盛り付けて、おろし生姜をトッピングしてみました。ご飯は、胚芽米に麦その他の雑穀を加えています。とっても美味しかったです!
I buy fish in the local green market.  As Thanksgiving Day is approaching, pretty decorative items like these were on sale. 
お魚は、地元のグリーンマーケットで買います。サンクスギビングデーが近づいているので、このような可愛らしい飾りものも売られていました。
#美容食‬ #beautyfood #NY #NewYork #bluefish #seafood #Japanesefood

私が参考にした鉄の含有量のチャートは、こちらになります。


Please follow my Instagram
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のメルマガを始めました。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
NY在住の皆様、 1130日(月)10時半~1時半ハリソン式部会で
YOSHIKOlicious Beauty Cooking Classはおかげさまで満席となりました。お申し込みくださいました方々、ありがとうございます。ただ、2席増席可能ですので、まだお申し込みいただいてなくて参加希望の方は早めにお知らせください。どうぞ宜しくお願いいたします。