Translate

5/13/2018

Spanish Food YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class スペイン料理のYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone!  I had my YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class yesterday.  Thank you very much for those who attended!  The theme was Spanish foods!  The main dish was, of course, paella!  Someone who has been to Spain said, "This is more delicious than the paella I had in Spain!"  My paella was so popular, and that made me very happy! 
皆様、こんにちは!昨日、私のお料理教室、 YOSHIKOlicious Beauty Cooking Classを開催いたしました。参加してくださった皆様、ありがとうございました!テーマはスペイン料理!メインはもちろん、パエリアです!スペインにいらしたことのある方が、「スペインで食べたパエリアより美味しい!」とおっしゃってくださいました!大好評で嬉しかったです!
I put squid, shrimp, chicken, clam, and mussel.  Head-on shrimp works best for paella to produce flavor, but most of the shrimp available in New York are headless.  I bought these head-on shrimp in China Town.  I bought the other seafood in the farmers market in Union Square.
ここにはイカ、エビ、チキン、クラム、ムール貝が入っています。頭付きのエビを使うことで味がよくなるのですが、ニューヨークで売っているエビの大方は頭なしなんです。この頭付きのエビはチャイナタウンで買いました。その他のシーフードはユニオンスクエアのファーマーズマーケットで購入しました。
Another dish everyone was looking for very much was tenderly boiled octopus.  This is the octopus  after I boiled it.  I bought this octopus in Whole Foods Market.  We can purchase from one leg there. 
皆さんがとっても楽しみにしていらしたもう1つのお料理は、タコの柔らか煮。これが茹でた後のタコです。 タコはホールフーズマーケットで買いました。そこでは、脚1本から買えるのです。
People realized how the octopus was tender, just by observing when I was cutting it.
皆さん、私が切り分けているところを見ただけで、どのくらいこのタコが柔らかいか実感されていらっしゃいました。
I added olive oil, and then served this.  Everyone was amazed with the tenderness!
この後、オリーブオイルをかけてお出ししました。皆さん、タコの柔らかさに感激していらっしゃいました!
I also introduced gazpacho.  The method was what I learned from my Spanish friend more than 20 years ago.  It is a standard tomato gazpacho.  This is easy and would be good for summer!
ガスパチョもご紹介しました。この作り方は、私が20年以上前にスペイン人のお友達から教わった作り方です。スタンダードなトマトのガスパチョ。簡単で、夏にピッタリと思います!
I also introduced my favorite ajillo.  I put whole garlic clove, chorizo, shiitake mushroom, crimini mushroom, and broccoli.  Everyone loved the chorizo!  This is the "traditionla chorizo" from despana.  Mushrooms were from the farmers market in Union Square and the broccoli was organic one in the Whole Foods Market.
私のお気に入りのアヒージョもご紹介しました。丸ごとのガーリック、チョリソ、シイタケ、クリミニマッシュルーム、そしてブロッコリーが入っています。皆さん、このチョリソをとっても気に入っていらっしゃいました!これは、デスパーニャの「トラディッショナルチョリソ」です。キノコはユニオンスクエアのファーマーズマーケットで、ブロッコリーはホールフーズマーケットでオーガニックのを買いました。
The ice tea I served was very popular, too!  That was "beauty skin tonic" in Physical Graffitea in East Village.  Hibiscus, rose hip, three different kinds of berry were in it.  Everyone was seriously taking notes, and enjoyed the conversation during the lunch.  We had great time together!
私がお出ししたアイスティーも大好評!イーストビレッジのフィジカルグラフィティーの「ビューティースキントニック」です。ハイビスカス、ローズヒップ、3種のベリーが入っています。皆さん、真面目にメモをとられていて、ランチでは会話を楽しまれ、楽しいひと時となりました!
Today is Mother's Day!  I hope all of the moms in the world have a great day today!
今日は母の日ですね!すべてのお母さんが、今日ハッピーで過ごしていらっしゃいますように!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします