Translate

9/30/2018

YOSHIKOlicious Beauty Kitchen in NY Mama Salon NYママサロンでYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone.  Last week, I had my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen in NY Mama Salon which was founded and hosted by my friend, Naoko.  She has very wide network with Japanese mothers and mothers-to-be in New York.  On this day, some ladies were expecting mothers and the others have some children.  I prepared Spanish foods.  It was started with white sardine and tomato appetizer.  This dish was inspired from pan con tomate which is traditional Spanish food with sliced breads.  I added white anchovy on the top, and then sprinkled chopped parsley.  Everyone have not had white anchovy before, and everyone loved this!
皆さま、こんにちは。先週、私の友人の直子さんが主宰されているNYママサロンで、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを出張開催させていただきました。直子さんは、NY在住のお母さん、そしてこれからお母さんになられる方々ととても幅広いネットワークをもっていらっしゃいます。この日も、何人かはご懐妊中で、何人かの方々はお子さんがいらっしゃる方々でした。私はスペイン料理をご用意。ホワイトサーディンとトマトのアペタイザーでスタートしました。このお料理は、スライスしたパンを使った伝統的なスペイン料理のパンコントマテからインスピレーションを得たものです。私は上にホワイトアンチョビをのせて、刻んだパセリを散らしました。皆さん、ホワイトアンチョビ初めてとのことでしたが、全員気に入っていらっしゃいました!
This is Yoshiko style Spanish omelet.  Traditional Spanish omelet contains potatoes and egg.  I added cheese, prosciutto, rosemary, and pistachio.  And then I cut them for people to have as finger foods.  I have been making this for a long time, and it has been always very popular.
これは私流のスパニッシュオムレツです。伝統的なスパニッシュオムレツは、ポテトと卵が入ります。私はそれにチーズ、生ハム、ローズマリー、ピスタチオを加えています。そして、フィンガーフードとして食べられるように切り分けました。これはもう長いことつくっていて、いつもとても好評です。
My famous octopus!  There was a lady who said, "this is the most delicious octopus I have ever had."  I am really glad to hear that!  This really turned out to be very tender!
こちら、私の有名なタコの柔らか煮です!「今まで食べたタコの中で一番おいしいです」とおっしゃってくださった方がおいででした。とっても嬉しかったです!本当に柔らかくできました!
This is also my famous paella!  This was well done again this time!
こちらも、私の有名なパエリア!今回もおいしくできました!
Thank you very much for everyone who attended.  Thank you very much for Naoko who hosted this gathering!
参加してくださいました皆様、ありがとうございました!この集まりをホストしてくださった直子さん、ありがとうございました!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

9/25/2018

September YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 9月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  It is getting chilly in New York!  Last week, I held my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen.  The purpose of this social dining is to have an opportunity to try my beauty foods with friends and friends of friends in fun, cozy environment and gain knowledge about foods which are good for health and beauty.  Thank you very much for those who attended! 
皆さま、こんにちは!ニューヨーク、涼しくなってきました!先週、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催いたしました。このお食事会は、私の美容食をお友達やお友達のお友達と一緒に楽しくくつろいだ環境で試していただき、美容と健康にいい食事について知識を増やしていただくことを目的としております。参加してくださった皆様、ありがとうございました!
The theme of this month was fish!  I love fish, and I used various kinds of fish in different ways.  The first dish was appetizer with white anchovy, kohlrabi, and basil cheese.  Anchovies are an excellent source of Omega-3 fatty acids.  Kohlrabi is rich in vitamin C.  Basil is high in vitamin A which helps to maintain the health of skin and membrane, as well as vitamin E which is strong anti-oxidant.  The green color of the basil cheese is very pretty, and this cheese is very delicious!
今月のテーマは魚でした!私は魚が大好きで、いろいろな方法でいろいろな魚を使いました。1品目はアンチョビ、コールラビ、バジル入りチーズを使ったアペタイザーです。アンチョビはオメガ3必須脂肪酸をとるのにとてもいい食材です。コールラビはビタミンCが豊富。バジルは、肌と粘膜を健康に保つ手助けをしてくれるビタミンAと抗酸化作用の強いビタミンEを豊富に含んでいます。バジル入りチーズ、緑の色がとってもきれいで、このチーズとっても美味しいです!
The second dish was Hors d'oeuvre with endive and trout.  The stuffing is a mixture of smoked trout, Japanese cucumber as well as some seasonings and spices.  Ginger is contained as well.  I sprinkled chopped chives on the top.
2品目はエンダイブとマスのオードブルです。中に詰めてあるのはスモークしたマス、日本のキュウリ、そしていくつかの調味料とスパイスです。生姜も入っています。刻んだチャイブを上に散らしました。
I then served broccoli and avocado salad.  I added bonito flakes in this salad.  Bonito flakes are very rich in protein.  Broccoli is rich in vitamin C, and avocado is high in vitamin E.  Chopped onion, Japanese mayo, and soy sauce are contained and this has been one of my favorite salads.
それからブロッコリーとアボカドのサラダをお出ししました。このサラダには鰹節が入っているんです。鰹節は、たんぱく質がとっても豊富です。ブロッコリーはビタミンC、アボカドはビタミンEが豊富です。刻んだ玉ねぎ、日本のマヨネーズ、醤油も入っていて、これは私のお気に入りのサラダの1つです。
This is a mixture of daikon and Japanese cucumber dressed with bonito shuto ( kind of Japanese anchovy).  I wanted to use shuto in some way, and I got an idea of this dish on that day, and it went very well. 
これは、大根と日本のキュウリを混ぜてカツオの酒盗で和えたものです。酒盗をなんらかの形で使いたいと思っていて、この料理のアイデア、当日思いついたのですが、とても美味しくできました。
This is sauteed garlic chives seeds with anchovy with lemon flavor.  I sauteed chopped anchovy and garlic chives seeds, and then added lemon juice at the end of sauteing.  This has been my favorite for years as well.  This is pretty easy to make, and delicious.
こちらは花ニラとアンチョビのレモン炒めです。刻んだアンチョビと花ニラを炒め、最後にレモン汁を加えました。これも、長年私のお気に入りになっています。とっても簡単でおいしいです。
This is sword fish steak.  Sword fish is rich in protein.  I added chopped red and yellow bell peppers on the sword fish so that it looks better.  Red and yellow bell peppers are very rich in vitamin C.  Olive oil, balsamic vinegar, salt, and black pepper are used for the seasoning. I sprinkled chopped parsley on the top right before I served.
こちらはカジキのステーキです。カジキはタンパク質が豊富。見た目をよくするために、刻んだ赤ピーマンと黄ピーマンをカジキの上にのせました。赤と黄色のピーマンはビタミンCがとっても豊富です。味付けにはオリーブオイル、バルサミコビネガー、塩、黒コショウを使いました。お出しする直前に、刻んだパセリを上に散らしました。
At last, I served roasted salmon with anchovy garlic butter.  Yes, two kinds of fish are here!  I added capers at the end.  Salmon contains astaxanthin which is strong anti-oxidant.  Caper is known to be rich in rutin which is a kind of flavonoid compounds.  This is very delicious and easy to make as well. 
最後にサーモンのアンチョビガーリックバターローストをお出ししました。はい、ここには2種類の魚が入っています!ケイパーを最後に加えました。サーモンは、抗酸化作用の強いアスタキサンチンを含んでいます。ケイパーは、強力な抗酸化作用をもつフラノボイド化合物の仲間のルチンを豊富に含むことで知られています。これもとっても美味しくて簡単につくることができます。
Thank you very much again for those who attended!  It was fun night as usual.
参加してくださった皆様、ありがとうございました!いつものごとく、楽しい夜でした。

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!


9/04/2018

Fig and Tomato イチジクとトマト

Hello, everyone.  The other day, I saw organic figs in Whole Foods Market and I bought them.  I think the mixture of fig and tomato is quite delicious, and looks nice as well.  This is the open sandwich I made yesterday morning.  I put feta cheese on the sliced baguette, and then I added tomato, fig, prosciutto, and basil on that.  Before I ate, I sprinkled black pepper and poured little bit of olive oil.  This was delicious!  Fig is known to contain anthocyanin which is polyphenols, and tomato is rich in vitamin C. 
皆さま、こんにちは。先日、ホールフーズマーケットでオーガニックのイチジクを見かけて買ってきました。イチジクとトマトの組み合わせはなかなかおいしく、見た目もきれいと思います。これは、昨日の朝つくったオープンサンドイッチです。スライスしたバゲットにフェタチーズをのせ、その上にトマト、イチジク、生ハム、バジルを置きました。食べる前に黒コショウをぱらぱらっとかけて、オリーブオイルを少し垂らしました。美味しかったです!イチジクはポリフェノールであるアントシアニンを含むことで知られ、トマトはビタミンCが豊富です。
This morning, I made this salad.  I put tomato and fig, and then added mint.  In terms of the dressing, I used olive oil, lime juice, salt, and pepper.  It is very simple, but delicious!  I think it was a good idea to use lime juice for this salad.
今朝は、こちらのサラダをつくりました。トマトとイチジクを入れて、ミントを加えました。ドレッシングはオリーブオイル、ライム汁、塩、胡椒です。とてもシンプルですが美味しかったです。このサラダにライム汁を使ったのは正解だったと思います。

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで5月から、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が始まりました!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

9/03/2018

Celery Leaves, Apple, and Walnuts Salad セロリの葉っぱとリンゴと胡桃のサラダ

Hello, everyone!  New York Fashion Week is approaching, so I have been trying to use vegetables in my refrigerator.  I had lots of celery leaves and I wanted to use all of them, therefore I made this salad on Saturday.  I think a combination of celery and apple is always good.  I mixed chopped celery leaves and apples and added dressing which contained olive oil, apple cider vinegar, salt, and black pepper.  After I placed them on the dish, I added chopped walnuts; this was really a good choice!  Celery contains relatively good amount of potassium.  Walnuts are rich in vitamin B-6 which helps to digest protein as well as omega 3 fatty acid.  This was simple yet very delicious! 
皆さま、こんにちは!ニューヨークファッションウイークが近づいているので、冷蔵庫の中の野菜をできるだけ使おうとしています。セロリの葉っぱがたくさんあって、全部使いたかったので、土曜日にこちらのサラダをつくりました。私はセロリとリンゴって、相性がいいと思います。刻んだセロリの葉っぱとリンゴを混ぜて、オリーブオイル、アップルサイダービネガー、塩コショウを入れたドレッシングを加えました。それをお皿に盛り付けてから、刻んだクルミを加えたのですが、これが大正解でした!セロリはカリウムを比較的含んでいます。胡桃はタンパク質の代謝を手助けしてくれるビタミンB-6、そしてオメガ3必須脂肪酸を多く含んでいます。これ、シンプルですがとても美味しかったです!


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで5月から、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が始まりました!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!