Translate

11/22/2018

2018 Thanksgiving Dinner 2018年サンクスギビングディナー

Hello, everyone!  Happy Thanksgiving!  Right now, it is 20 degree Fahrenheit, and feels like 10!  It turned out to be very cold Thanksgiving!  I am glad that I finished all the grocery shopping yesterday, and I did not have to step out at all. 
皆さま、こんにちは!感謝祭です!今は摂氏マイナス7度、体感温度は零下12度です!とっても寒いサンクスギビングとなりました!昨日、すべての食材の買い出しをすませて、今日は1歩も外に出なくてすんでよかったです。
I prepare few dishes as we are a small family.  Creamed pearl onions are something I want to make either for Thanksgiving or Christmas.  This year, I was in a mood to have this for Thanksgiving, and I bought pearl onions in the farmers market in Union Square yesterday.  These were so delicious!
うちは少人数の家族ですので、数品のみ用意します。パールオニオンのクリーム煮は、サンクスギビングかクリスマスにつくりたい料理。今年はサンクスギビングに食べたい気分で、昨日、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットでパールオニオンを買ってきました。とっても美味しくできました!
This is roasted Brussels sprouts and carrots.  After I roasted them, I mixed them with chopped salami, and added olive oil.  I think the combination of Brussels sprouts and salami is pretty good.
これはローストした芽キャベツと人参です。ローストした後、小さく刻んだサラミと混ぜ、オリーブオイルを足しました。芽キャベツとサラミの相性は、なかなかいいと思います。
This is red kuri squash risotto.  Very autumn color!
これは、赤皮栗カボチャのリゾットです。とても秋らしい色ですね!
This was the smallest turkey I found in the Whole Foods Market yesterday.  It was 16 pounds!  The hardest part of roasting a turkey is putting in and out from the oven every 30-40 minutes to add butter, as it is very heavy.  Yet, I feel thankful that I have family who helps the process and share the Thanksgiving dinner. 
これでも、昨日ホールフーズマーケットで見つけた一番小さい七面鳥。16ポンド(約7.2キロ)でした!ターキーをローストする時に一番大変な作業は、30~40分ごとにバターを加えるためにオーブンから出し入れしないといけないことです。とても重いのでね。それでも、そのプロセスを手伝ってくれて、一緒にサンクスギビングディナーを食べる家族がいることに感謝しています。
After these, we had a pumpkin pie.  I don't put much effort for dessert.  I always use "Pecan Pumpkin Butter" from Williams Sonoma to make a pumpkin pie, and this is always good.  I hope everyone had a nice warm Thanksgiving with family and friends!
この後は、パンプキンパイをいただきました。私はデザートにはあまり力を入れません。いつもウイリアムズソノマで売っている「ピーカンパンプキンバター」を使ってパンプキンパイをつくるのですが、いつも美味しくできます。皆様が、ご家族やお友達と素敵で温かいサンクスギビングを迎えられましたように。

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでは、ニューヨークのレストラン紹介の連載をしております。そちらも是非ご覧ください!


11/10/2018

YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class in NY Mama Salon NYママサロンでYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone!  Last week, I had my YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class in NY Mama Salon.  Thank you very much for those who attended.  I taught how to make four different Spanish foods.  All of them were very well received.  Some people let me know that they cooked some of these, and their family really loved them!  I am so glad to hear that. 
皆さま、こんにちは!先週、NYママサロンさんで私のYOSHIKOlicious Beauty Cooking Classをさせていただきました。参加してくださった皆様、ありがとうございました。4種類のスペイン料理の作り方をお教えしたのですが、どれも大変好評でした。早速つくって、ご家族に大好評だったとお知らせくださった方もおいでで、嬉しく思っています。
Gazpacho is normally soup for summer, but I wanted to introduce it as it is one of the most typical Spanish foods.  It was unseasonably warm on the day, and it was good timing to have this cold soup. 
ガスパチョは通常、夏のものですが、最も典型的なスペイン料理の1つですので、ご紹介したいと思いました。この日は季節外れに温かく、この冷たいスープをいただくのにいいタイミングとなりました。
My favorite combination for ajillo is chorizo, mushroom, shiitake mushroom, and broccoli.  The oil works well with bread, and I served sliced baguette, and the bread was gone quickly as well.
私のお気に入りのアヒージョの具の組み合わせは、チョリソ、マッシュルーム、シイタケ、そしてブロッコリーです。オイルはパンとよくあうので、スライスしたバゲットを用意し、パンもすぐになくなりました。
As usual, everyone was impressed with the tenderness of this octopus. 
いつものように、皆さん、タコの柔らかさに感激されていました。
The paella would be very useful during the upcoming holiday season!
パエリアは、これからのホリデーシーズンにとっても重宝すると思います!
We had these for lunch.  Some ladies brought their small children.  It is good for them to participate with small children.
これらをランチとしていただきました。小さなお子さん連れで参加されている方々もおいででした。小さいお子さん連れで参加できるの、いいですね。
Again, thank you very much for those who attended! 
改めまして、参加してくださった皆様、ありがとうございました!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでは、ニューヨークのレストラン紹介の連載をしております。そちらも是非ご覧ください!