Translate

5/31/2024

Mexican YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class @NY Mama Salon NYママサロンでメキシカンのYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hi, everyone! I did my cooking class at NY Mama Salon last week! The theme was Mexican! I did Mexican cooking class at NY Mama Salon before and I received a request from people who did not attend at that time. It was so much fun! 皆様、こんにちは!先週NYママサロンでお料理教室しました!テーマはメキシカン!メキシカンのお料理教室はNYママサロンで以前にもやったのですが、その時ご参加されなかった方々からリクエストいただきました。とっても楽しかったです!
I introduced how to make tortilla from scratch. The beaf is dry aged Angus ribeye beef! This is the best! トルティーヤをいちからつくる方法をご紹介しました。ビーフはドライエイジドアンガスリブアイビーフ!これが最高においしいんです!
This is scallop carpaccho. I had something like this with shrimps in a restaurant in Mexico City and it was so delicious therefore I made this with scallops. ホタテのカルパッチョ。メキシコシティーのレストランでは海老で出たんですが、おいしかったので、ホタテで再現しています。
Chicken Fajita is one of the typical Mexican foods in Mexican restaurants in NY. If you can make it yourself, you can adjust the spiciness scale. チキンファフィタはNYのメキシカンレストランでは典型的なメキシカンフードの1つ。自分でつくることができたら、辛さも調整できますね。
Thank you for coming, and thank you, Naoko san to host this cooking class! ご参加ありがとうございました!そして、NYママサロンの直子さん、お料理教室の主催をありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

5/23/2024

Italian YOSHIKOlicious Beauty Kitchen イタリアンのYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hi everyone! I held my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen this past weekend. The theme was Italian. My mainly sardine Italian has been very popular, but this time, I included some meat dishes. The peonies on the table were those I received as a gift five days ago from this day, yet they were still gorgeous! 皆様、こんにちは!この週末、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。テーマはイタリアン。私の「イワシメインのイタリアン」がとても人気なのですが、今回はいくつか肉料理も含みました。テーブルの上のシャクヤクはこの日から5日前にギフトでいただいたのですが、依然ゴージャス!
The apron I was wearing was the one I received as a gift during my trip in England. Me and my partner stayed in his cousins's home for three nights and the cousin's wife gave me. She loves sewing and she made this cute apron, too! 私が着用しているエプロンは、イギリス旅行の最中にギフトでいただいたものです。パートナーと共に彼の従兄弟の家に3泊させていただいたのですが、従兄弟夫人が私にプレゼントしてくださったのでした。彼女は洋裁が大好きで、この可愛いエプロンも彼女のお手製なんです!
This time, one couple joined, and the gentleman brought many things to make cocktails for everyone! He kindly adjusted the taste for people who wanted lighter ones. The cocktails were delicious, and watching what he was doing was fun. Thank you so much! 今回1組のカップルが参加されて、男性がいろいろなものを持ってこられて皆さんのためにカクテルをつくってくださいました!薄いのがいい人たちのために親切に味を調整してくださって。カクテルおいしかったし、つくり方を見てるのも楽しかったです。ありがとうございました!
The starter was zucchini and salami frittata. ズッキーニとサラミのフリッタータでスタートしました。
Artichoke and chickpea salad. アーティチョークとひよこ豆のサラダ。
I prepared two different pasta. The first one was Bottarga spaghetti. パスタは2種類用意しました。1つめは、カラスミのスパゲッティー。
This is Bolognese pasta. こちらはボロネーゼパスタ。
I wanted to include one sardine dish and served my version of Beccafico style sardine. イワシ料理も1品含みたくて、こちらのイワシのベッカフィーコ風をお出ししました。
The last one was chicken cacciatore. 締めは、チキンのカチャトーレ。
Thank you for coming! ご参加ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!