Translate

12/07/2014

Holiday Dinner Party at My Friend's Residence お友達のご自宅でのホリデーディナーパーティ

Yesterday, Kaya who has been my friend for more than 10 years hosted a holiday dinner party at her residence in Manhattan.  Like the last year, Kaya asked me to cook food for the party, and I prepared food with lots of love!  By the way, Kaya has been practicing flower arrangement, and this arrangement in the picture was done by Kaya.  It was beautiful!
昨日、10年以上前からお友達のかやさんがマンハッタンのご自宅でホリデーディナーパーティを開催されました。かやさんは昨年同様、パーティ用のお料理を依頼してくださり、心をこめてご用意させていただきました!ちなみに、かやさんは生け花をされていて、こちらのお花はかやさんが生けられたものです!美しい~!
The welcome drink was prepared by Kaya.  It was very tasty and looked pretty! 
かやさんが用意してくださったウエルカムドリンクです。とても美味しくて見た目もきれいでした!
Everything I made was very well received, but this gratin was particularly popular!  This includes red kuri squash, Kyoto carrots, orange cauliflower, chestnuts, and prosciutto.  I sprinkled chopped parsley on the top.  The squash and carrots are rich in beta-carotene which has strong antioxidant power.  Orange cauliflower contains vitamin A 25 times more than white cauliflower.   Chestnut and cauliflower are good source for vitamin C.
おつくりしたもの、どれもとても好評でしたが、こちらのグラタンが特に人気がありました!これには栗カボチャ、京ニンジン、オレンジのカリフラワー、栗、生ハムが含まれています。上には刻んだパセリをのせています。カボチャとニンジンは、強い抗酸化パワーのあるベータカロテンが豊富です。オレンジのカリフラワーは白いカリフラワーの25倍のビタミンAを含んでいます。栗とカリフラワーはビタミンCをとるのにいい食材です。
I found Kyoto carrots in the green market in Union Square yesterday.  They smelled very nice!  I got the red kuri squash in the Union Square green market as well, and I bought the orange cauliflower in the local green market.  I bought prosciutto in my favorite Alleva in Little Italy as usual!
京ニンジンは昨日、ユニオンスクエアのグリーンマーケットで見つけました。とってもいいにおいがしていました!栗カボチャもユニオンスクエアで、オレンジのカリフラワーは地元のグリーンマーケットで買いました。生ハムは、いつも 通り、リトルイタリーにあるお気に入りのアレヴァで購入しました!
These are hors d'oeuvres with Belgian Endives with vitamin C-rich beets, Fuji apples, walnuts, and Vitamin E-rich rosemary.  Chestnuts are rich in alpha linolenic acid, omega 3 fatty acid, as well as polyphenol. 
こちらはビタミンCが豊富なビーツ、フジリンゴ、胡桃、ビタミンEが豊富なローズマリーの具を入れたエンダイブのオードブルです。胡桃はアルファリノレン酸、オメガ3脂肪酸、そしてポリフェノールを豊富に含んでいます。
These are bite-size quiches with chia seeds, potato, and grape tomatoes.  Parsley and eggs are included as well.  Chia seeds are rich in Omega 3 fatty acid which has strong antioxidant power.  Egg yolk is rich in iron, vitamin A, and zinc.  Parsley is rich in iron, vitamin C and A, beta carotene, and potassium, and I try to eat parsley for skin as much as I can.
こちらはチアシード、ポテト、グレープトマトの一口サイズのキッシュです。パセリや卵も入っています。チアシードはパワフルな抗酸化作用のあるオメガ3脂肪酸を豊富に含んでいます。卵黄は鉄とビタミンAと亜鉛が豊富。パセリは鉄、ビタミンC、A、ベータカロテン、カリウムが豊富で、肌のために積極的にとりたい食材です。
The combination of persimmon, prosciutto, and Japanese turnip is always popular!  Both persimmon and Japanese turnip are rich in vitamin C, and prosciutto contains protein as well as vitamin B6 which is necessary to metabolize protein.
柿と生ハムとカブの組み合わせはいつも人気です!柿とカブはビタミンCが豊富、生ハムはたんぱく質とたんぱく質の代謝に不可欠なビタミンB6を含んでいます。
The kale salad had roasted sweet potatoes, pomegranates, avocados, olives, crashed almonds, and goat cheese.  Sweet potatoes are rich in vitamin A, and avocado, olive, and almonds are rich in vitamin E.  Pomegranates contain lots of vitamin C as well as polyphenol.  Everything is good for skin, and the salad also looks colorful and pretty!
ケールのサラダはローストしたスイートポテト、ザクロ、アボカド、オリーブ、刻んだアーモンド、ゴートチーズが入っています。スイートポテトはビタミンA、アボカド、オリーブ、アーモンドはビタミンEが豊富です。ザクロはビタミンCとポリフェノールを豊富に含んでいます。美肌効果の高い食材ばかりで、しかも見た目にもカラフルなサラダができました!
I also made French style Hayashi rice.  Regarding this French style Hayashi rice, please check my past article!  I started cooking this on Thursday night!  This dish received great complements from everyone as well!  Lots of beef which is rich in zinc, vitamin A-rich carrots, as well as onions are in this!
フレンチ風ハヤシライスもつくりました。このフレンチ風ハヤシライスにつきましては、私の過去の記事をご覧いただけましたら嬉しいです!これ、木曜日の夜から作り始めました!これも皆さんに絶品!と言っていただきました!亜鉛を多く含む牛肉とビタミンAが豊富なニンジン、そして玉ねぎがたっぷり入っています。
She is Kaya, who hosted this party!  Thank you, Kaya to give me this great opportunity to introduce my beauty foods in your fabulous holiday party again this year!
彼女がこのパーティを主宰されたかやさんです!かやさん、今年も素敵なホリデーパーティで私の美容食をご紹介いただける機会、本当にありがとうございました!
Kaya represents some jewelry designers and she is having holiday sales.  Beautiful ladies were eating, chatting, and shopping in this party!  The holiday sales will be on the next weekend again!  The location is Chelsea.  If you are interested in and Facebook user, please check here!
かやさんは何人かのジュエリーデザイナーのレップをされていて、ホリデーセールを開催されています。美しい女性たちが食べて、お喋りして、買い物されていました!このホリデーセールは次の週末も開催されます!場所はチェルシーです。ご興味がおありでフェイスブックをお使いの方は、是非こちらをご覧くださいね!



 ‪#‎ilovefood‬ ‪#‎foodmatters‬ ‪#‎youarewhatyoueat‬ ‪#‎BWNonWE‬ ‪#‎美容食‬