Translate

8/31/2014

Celery セロリ

Hello, everyone.  In America, this weekend is called "Labor Day Weekend" and people are enjoying the final summer weekend.  To me, this is the weekend I would like to relax, because I will be extremely busy due to the New York Fashion Week which will start this coming Wednesday.  I need to save my stamina and take it easy.  From the point of view in beauty food concept, stress is no good!  As our stress level becomes high, don't you think the spots on your face become darken?  Therefore, today's theme is celery which is known to help relaxing nerves.  Celery is also known to be a good resource of potassium.  According to this article, potassium plays an important role in cell metabolism!
皆様、こんにちは。アメリカでは、この週末は「レイバーデーウイークエンド」と呼ばれ、みんな夏の最後の週末を楽しんでいます。私はこの水曜日から始まるニューヨークファッションウイークで超多忙になるため、この週末はリラックスしたいところ。体力を温存し、のんびりする必要があります。美容食のコンセプトからも、ストレスは大敵!ストレスが大きくなると、シミが濃くなると思いませんか?というわけで、今日のテーマは、神経を鎮めるのに役立つことで知られるセロリです!セロリはカリウムをとるのにいい食材としても知られています。こちらの記事によりますと、カリウムは細胞の代謝において重要な役割を担っているそうです!
This celery has lots of fresh leaves, and it is said that leaves are more nutritious than stalks.  I put some of the leaves with briefly cooked bonito with garlicky olive oil.  This was a very good match!
このセロリには新鮮な葉っぱがたくさんついていて、葉っぱはセロリの茎よりも栄養があるといわれています。この葉っぱを、ニンニクをきかせたオリーブオイルで軽く焼いたカツオに添えたところ、なかなかいい組み合わせでした!
This is marinated celery leaves with apples and peaches.  Adding sweet peaches was a good idea, as the celery leaves have little bitter taste!
こちらは、リンゴと桃と共にマリネしたセロリの葉っぱです。セロリの葉っぱはちょっと苦味があるので、甘い桃を入れたのは正解でした!
 

 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
9月のNY式部会でのYOSHIKOlicious Beauty Cooking Classは、29日(月)10時半~1時半に予定させていただいております。
 
9月のテーマは、「ビーツの葉っぱのお洒落な活用法」です!
ビーツは根の部分も勿論栄養がありますが、葉っぱはビーツの根よりもさらに栄養価が高いです。いくつかの記事によりますと、カルシウムは710倍、ビタミンAは192倍、たんぱく質は2倍、ビタミンCは7倍、鉄は2倍、葉っぱの方が多く含まれているとか!!!それならば、食べないと損ですよね!でも、ビーツの葉っぱ、どう使うのがいいのかしらと思っていらっしゃる方は多いのではないでしょうか。そこで春以来、いろいろと試作をしてまいりまして、「これなら美味しいし見た目もお洒落!」というお料理がいくつかできましたので、ご紹介させていただきたいと思います。
 
*ビーツの葉入りビーツのスープ
ブイヨンやチキンストックを使わなくても美味しいスープができました!シノワで漉すことで、洗練されたルックスのスープが出来上がります。トッピングに使っている白いものはグリークヨーグルトですが、参加ご希望で乳製品がダメな方は、省くことが可能です。
*ビーツの葉入りエスニックライス
野菜、スパイス、ドライフルーツ、ナッツを入れたターメリックライス。刻んだビーツの茎と葉っぱも入れてみたら、とっても美味しいエスニックテーストのチャーハンが出来上がりました。しかも、日本のご飯を使ってつくるチャーハンより簡単!ご家族やお客様にウケること、間違いありません!
タンドリ
とっても美味しいエスニックライスが出来たので、それに合わせてタンドリ料理をおつくりします。美肌効果が期待できるさまざまな種類のスパイスが入ります。写真はチキンの胸肉を使っていますが、もしかしたら腿肉にするかもしれません。チキンが食べられない方のためには、サーモンをご用意することも可能です。(タンドリサーモンも美味しいですよ!)また、通常はヨーグルトを使いますが、参加ご希望で乳製品がダメな方がいらっしゃいましたら、ココナッツヨーグルトに差し替えることを検討したいと思いますので、ご相談ください。
*ビーツとリンゴのサラダ
上記3品の他に欲しいものと言えば、さっぱりしたサラダではないでしょうか。リンゴ狩りのシーズンですので、ビーツとリンゴの異なる食感のコンビネーションが美味しいサラダをご紹介させていただきます。ビーツの葉は刻んでトッピングに使います。ビーツで赤く染まったリンゴは翌日になっても色が変わらず、その点も便利で嬉しいサラダです。
 
お料理教室の後は、つくったお料理をランチとして召し上がっていただきます。食後は、私のお勧めの美肌効果が期待できるお茶をお出しいたします。
参加費は75ドルとなります。
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでよろしくお願いいたします!
お申し込みの際、タンドリはチキン、サーモン、あるいは両方とご希望をお知らせください。両方つくる場合は、別々のタッパーでマリネしたものを、1つはオーブン、1つはフライパンを使って焼きます。
それでは皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします!


8/30/2014

YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class in August 8月のYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone.  It has been cool this summer in New York, but it turned to be summery hot this week.  On Monday, I had YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class in NY Shikibu-kai.  This time, I focused on summer vegetables and fruits, and prepared five dishes.
皆様、こんにちは。ニューヨークの夏は涼しかったのですが、今週は夏らしい暑さになりました。月曜日は、NY式部会でYOSHIKOlicious Beauty Cooking Classをやらせていただきました。今回は夏野菜とフルーツに焦点を当て、5品をご用意させていただきました。

On Sunday, I was shopping in the green market in Upper West Side. 
日曜日には、アッパーウエストサイドのグリーンマーケットで買い出ししました。
I bought a watermelon for the watermelon and tomato gazpacho.
スイカとトマトのガスパチョをつくるため、スイカを購入。
Peaches are in season, too and I bought some to make a warm salad with orange beets.
桃もシーズンなので、それとオレンジビーツを使った温サラダをつくるために少し買いました。
I bought an eggplant for caponata.
カポナータ用にナスも購入。
Vitamin-C rich red bell pepper was used together with corns and other vegetables for a salad.
ビタミンCが豊富な赤ピーマンは、コーンその他の野菜と合わせてサラダに使いました。
We had lots of fun to cook together!
一緒に楽しくお料理タイムです!
This is the watermelon and tomato gazpacho.  Besides watermelon and tomato, other vegetables and fruits are in this.  The taste was very refreshing!
こちらがスイカとトマトのガスパチョです。スイカとトマト以外に、数種類の野菜とフルーツが入っています。とっても爽やかな味ですよ~
This is caponata.  I introduced the way which eggplants were not deep-fried, and that was very appreciated!
こちらはカポナータ。ナスを揚げない方法をご紹介させていただき、とても感謝されました!
This is orange beets and peach salad.  This is warm salad, and the sauce was well received as well!
これはオレンジビーツと桃のサラダです。温かいサラダで、ソースも好評でした!
This is ethnic flavored corn salad.  The dressing is the key for the ethnic flavor.
これは、エスニック風味のコーンのサラダです。エスニック風味のカギを握るのはドレッシングです。
And this was the additional salad I made with watermelon rinds.  Watermelon contains citrulline which has the ability to relax blood vessels as well as antioxidant effects.  According to this article, citrullune is found in higher concentrations in the rind of watermelons than the flesh.  The sauce is arranged from the sauce which was used for the beets and peach salad.
そして、スイカの皮を使ってこちらのサラダもご用意しました。スイカは血管を緩める力があり、抗酸化作用もあるシトルリンを含んでいます。こちらの記事によりますと、シトルリンは果肉よりスイカの皮により含まれているとのことです。ソースは、ビーツと桃のサラダにかけたものをちょっとアレンジしました。
The nice colored foods are lined up on the table, and we enjoyed the lunch, chattering a lot!
テーブルにきれいな色のお食事が並び、たくさんお喋りしながらランチを楽しみました!
After the lunch, I served my favorite hibiscus and rosehip tea.  This is from Physical Graffitea in East Village and named as "Beauty Skin Tonic."
ランチの後は、私のお気に入りのハイビスカスとローズヒップのお茶をお出ししました。これはイーストビレッジのフィジカルグラフティーというお店で「ビューティスキントニック」という名前で売られているものです。
Thank you very much for those who came and also thank you very much for Ms. Rie Aoki who is the founder of the NY Shikibu=kai for the cooperation in this matter!
いらしてくださいました方々、ありがとうございました。そして、NY式部会を主宰されている青木理恵さん、ご協力をありがとうございました!









8/24/2014

Beets and Apple Salad ビーツとリンゴのサラダ

Hello, everyone.  I hope you are having a nice weekend.  Tonight, I made a salad with beets and apples, which turned to be quite good!  I enjoyed the different texture of tenderly cooked beets and crisp raw apples, and the sour taste is something we can enjoy even when we are tired and do not have much appetite.  The green parts are chopped beet greens and I put walnuts as well.
皆様、こんにちは。素敵な週末をお過ごしでしょうか。今晩、私はビーツとリンゴのサラダをつくって みたのですが、これがなかなか美味しくできました!柔らかく調理したビーツとさくさくした生のリンゴの異なる食感がいいですし、酸っぱい味は、疲れて食欲がないときにも楽しめる味だと思います。ちなみに、グリーンの部分は刻んだビーツの葉っぱで、くるみものせました。
By the way, I found this eggplant this morning in the local green market!
ところで今朝、地元のグリーンマーケットでこんなナスを発見!
I felt as if this eggplant is telling me, "you'll be fine!  Everything will be ok!" therefore, I posed like this! 
なんだかこのナスが「すべて、オッケーだよ!大丈夫だよ!」と言ってくれている気がして、思わずこんなポーズを撮ってみました。
But this eggplant might be saying "hello!" to me.  In any case, I felt positive power from this eggplant!
でも、もしかしたら「こんにちは!」って挨拶してくれていたのかも?いずれにしても、このナスからポジティブなパワーをもらった気分でした!



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
NY式部会でのYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Class、いよいよ月曜日!お申し込みくださいました方々、本当にありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!今日は地元のグリーンマーケットで少し買出しし、残りは明日、式部会の近くのグリーンマーケットで買出しします!あと1人くらいでしたら今からでも追加可能ですので、ご興味おありの方、ご連絡くださいね!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!

 
*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!
 
*揚げないナスのカポナータ 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!
 
*オレンジビーツと桃の温サラダ 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。
 
*エスニック風味のコーンサラダ 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。
 
日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!

8/18/2014

Two Presentations with Raw Fish and Myoga 生魚と茗荷使った盛り付け2種

Hello, everyone!  I have been trying to eat oily fish which contains Omega-3 essential fatty acid.  Last Saturday, I bought a piece of blue fish as well as bonito in the local green market!  I happened to have myoga which is a kind of Japanese ginger.  Myoga is a vegetable we can get only in summer and I love the taste and the aroma!  Myoga is known to help blood circulation.  Myoga and raw fish are a good combination!  I wanted to decorate them in a way which they look pretty on the dish.  And this is what I did with bonito!  Placing the myoga vertically makes this look nice, I think. 
皆様、こんにちは!私はオメガ3必須脂肪酸を含む青背の魚をなるべく食べるようにしています。先週土曜日は、地元のグリーンマーケットで鯵とカツオを買いました!たまたま茗荷も手元にありました。茗荷は夏ならではの野菜で、味も香りも大好きです!茗荷は、血行を良くする手助けをすることで知られています。茗荷と魚は相性がいいですよね!私はそれらをきれいに盛り付けてみたいと思いました。で、カツオはこんな感じにしてみました!茗荷を立てるように盛り付けたのがポイントです!
As for the blue fish, I first made "namerou" which is a kind of tartar.  Namerou contains ginger, scallion, and miso.  I use miso which is made of beans because that contains more iron than other kinds of miso.  I then decorated the namerou with myoga, cucumber, and cherry tomato.  Would you like this?
鯵は、まずなめろうを作りました。なめろうは生姜、細ネギ、味噌を入れます。私は豆味噌を使っていますが、その理由は、豆味噌は他の味噌よりも鉄を多く含んでいるからです。そして、このなめろうを茗荷、キュウリ、チェリートマトと共に盛り付けました。いかがでしょうか?
 


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
8月25日(月)のNY式部会でのYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Class、いよいよ来週となりました!すでにお申し込みくださいました方々、ありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!参加ご希望の方は、なるべく早めにお申し込みいただけますよう、どうぞよろしくお願いいたします!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!

 
*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!
 
*揚げないナスのカポナータ 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!
 
*オレンジビーツと桃の温サラダ 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。
 
*エスニック風味のコーンサラダ 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。
 
日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!

8/17/2014

Lemon Verbena レモンバーベナ

Hello, everyone!  During summer, there are lots of different kinds of herbs are available in green markets!  Yesterday morning, a vendor had lemon verbenas.  I was not familiar with lemon verbena, but I loved the strong lemon aroma, and so, I bought a bunch.
皆様、こんにちは。夏の間、グリーンマーケットではさまざまな種類のハーブが見られますね。昨日の朝、あるベンダーさんがレモンバーベナ(和名は香水木または防臭木というようです)を売っていました。私はレモンバーベナって馴染みがなかったのですが、その強いレモンの香りに魅せられて1束買ってきました。
The vendor told me that lemon verbena is commonly used for tea, but I put some in water, and I loved it!  The taste is like the water with sliced lemons, but when we use sliced lemons, I would like to use organic lemons.  Since I don't always have access to organic lemons, lemon verbena available in green markets would be a good alternative.  I researched the benefits of lemon verbena and found that the benefit which is most commonly talked about was helping with digestion.  The other benefits mentioned are various including cold, immune system, muscle and joint problems, and sleeping disorder.  I wish I knew this herb and the benefits much earlier!  
そのベンダーさんは、レモンバーベナは普通お茶に使うと教えてくれたのですが、私はお水に入れてみました。そして、とっても気に入りました!味はレモンのスライスを入れたお水と同じ感じですが、レモンのスライス入れるならオーガニックのレモンを入れたいところですね。でもオーガニックのレモンがいつも手に入るわけではないので、グリーンマーケットで売っているレモンバーベナはとてもいい代替になると思います。レモンバーベナの効能を調べたところ、最もよく言われている効能は、消化を助けることでした。他に言われている効能は風邪、抵抗力、筋肉や関節の問題、不眠症など幅広いです。もっと早く知っておきたかったです!
Last night, I used some of the lemon verbena into creamy mustard sauce for pork dish.  This was very good!!  The lemony fragrance is really nice!  By the way, the pasta I made as a side dish is something I have been making for many years and this contains lemon juice as well, therefore it was a very good match!
昨晩は、ポークのお料理に添えたクリーミーなマスタードソースにもこのレモンバーベナを入れてみました。とっても美味しかったです!このレモンの香りは本当にステキ!ところで、付け合せのパスタは私が長年つくっているものなのですが、これにもレモン汁が入っているので、ピッタリの組み合わせとなりました!
 



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
8月25日(月)のNY式部会でのYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Class、いよいよ来週となりました!すでにお申し込みくださいました方々、ありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!参加される方は、なるべく早めにお申し込みいただけますよう、どうぞよろしくお願いいたします!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!
*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!


*揚げないナスのカポナータ 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!


*オレンジビーツと桃の温サラダ 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。



*エスニック風味のコーンサラダ 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。


日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!

8/15/2014

Scottish Salmon スコットランドサーモン

Hello, everyone!  Salmon is a very good source of omega-3 fatty acids, astaxanthin which is an antioxidant, as well as vitamin B-6 which would help to absorb protein, therefore salmon is very good for skin!  However, I have been hesitate to buy farmed salmons since I read about controversial situation about salmon farming.  At the same time, I have been wondering if all the farmed salmons can be harmful and I should avoid all.  The other day, I attended a cooking event by the chef Kakusaburo Sakurai from Wasan, the Japanese restaurant in East Village, and salmon sashimi was served in the event.  They were amazingly delicious!  I asked Mr. Sakurai about the salmons, and he said that they were farmed salmons in Scotland and they recently have a good reputation.  He suggested me to buy salmons from Japanese grocery stores if I eat them in raw.  I would do so if I eat them in raw, but I thought if I cook the salmons, those in the American super markets might be ok, therefore I looked for Scottish farmed salmons in local super markets.  I then found a super market where Scottish farmed salmons were available! 
皆様、こんにちは!サーモンはオメガ3脂肪酸、抗酸化作用のあるアスタキサンチン、そしてたんぱく質の吸収を助けてくれるビタミンB-6をとるのにとってもよい、つまりとても美肌効果のある食材です。でも、サーモンの養殖にまつわる論議を知ってから、養殖のサーモンを買うことを躊躇してきました。同時に、養殖のサーモンすべてが危険で避けるべきなのかしら、とも思っていました。そんなとき、イーストビレッジにある日本食レストランの和参の櫻井覚三郎シェフによるクッキングイベントに参加し、そこでサーモンのお刺身が出されました。これが、素晴らしく美味しかったのです!そこで私は、櫻井さんにサーモンについて聞きましたところ、それはスコットランドで養殖されたサーモンで、最近スコットランドの養殖サーモンは評判がいいとのことでした。櫻井さんは、生で食べるのであれば日系の食料品店で買うことを勧められました。私も生で食べるのであればそうしますが、調理するならアメリカのスーパーでもいいかもしれないと思い、スコットランドの養殖サーモンを探してみました。すると、あるスーパーで売られていたのです!
These were the prices of other farmed salmons available in the same super market.  Scottish salmons were slightly more expensive compared to other farmed salmons.
こちらは、同じスーパーで売られていた他の養殖サーモンのお値段です。スコットランドのサーモンの方が少し高いですね。
I then prepared salmon meunière.  This was truly delicious!  Thank you very much, Mr. Sakurai!  From now on, when I buy farmed salmons, I would always look for Scottish salmons!  I also prepared beet risotto, and this risotto was pretty good, too!  I boiled beet greens and then sautéed them with butter, and they were very good as well!  I am very happy with this dish!
私はこのサーモンをムニエルにしました。本当に美味しかったです!櫻井さん、ありがとうございます!これからは、養殖のサーモンを買うのであれば、いつもスコットランドのサーモンにします!ビーツのリゾットも用意したのですが、これもかなり美味しくできました!ビーツの葉っぱも茹でてバターでソテーし、これもとても美味しかったです!大満足な1皿になりました!
 
If you are in New York and have not tried Wasan, please check here!  They serve various amazing foods!
ニューヨークにいらして、まだ和参にいらしたことのない方は、是非こちらをご参照ください!バリエーション豊かな美味しいお食事がご用意されています!

My Favorite Hair Care with Food 食べ物を使った私のお気に入りのヘアケア

Hello, everyone!  I have been using some food and drink for skincare and hair care as a trial.  If I find methods which work well with me, I could reduce to put chemicals into my body and also I can save money, therefore, I have been trying different methods.  There are a hair pack and a hair rinse I have been doing for the last three months and I really love them, therefore I would like to write about them today.  If you want to try this, please try with your own risk!
皆様、こんにちは!私は食べ物や飲み物をスキンケアやヘアケアに使うということを実験的にやってきております。もし効果が感じられれば、ケミカルをカラダに入れることを減らせられますし、節約にもなる!と思っていろいろとトライしています。ここ3ヶ月ほど実践してきているヘアパックとヘアリンスでとっても気に入っているものがありますので、今日はそれについて書いてみたいと思います。もしも試してみようと思われる方がいらっしゃいましたら、是非自己責任でお試しくださいね!

The hair pack is the one I found in a blog written by a Japanese lady who lives in Italy and she introduced this method which she learned from an Italian lady.  Two egg yolks, three table spoons of olive oils, and two tea spoons of honey are suggested to mix.
このヘアパックは、イタリアに住む日本人女性の方のブログで見つけたもので、その方はイタリア人の女性から教わったメソッドとして紹介されていらっしゃいます。卵黄2つ、オリーブオイル大匙3、ハチミツ小匙2を混ぜるようにとなっています。
After I mix them well, I apply the liquid to my hairs from the top center of my head to the bottom of my hair little by little.  I apply them evenly to scalp as well as hairs.  The hairs get stiffed right after the liquid is applied, but I try to massage scalp as much as I can while I am applying the liquid. The blogger in Italy wrote that the odor was very strong, but I do not feel that at all.  After I finish applying them, I leave them for approximately one hour and then shampoo as normal.  I have long hairs and lots of hairs, so this amount is barely sufficient.  I have been using large eggs, but for my hair, extra-large might be better.  I have been doing this once a week or 10 days. 
これを混ぜた後、頭のてっぺんから毛先まで少しずつ髪につけていきます。頭皮にも髪にも同じようにつけていきます。この液体をつけると髪はすぐバリバリになりますが、液をつけながら、できるだけ頭皮をマッサージします。イタリアにいらっしゃるこのブロガーの方は、匂いがすごいと書かれていらっしゃいますが、私は全然気になりません。液をつけ終わった後は、1時間ほど置いて、それから普通にシャンプーします。私はロングヘアで髪が多いので、この量でなんとか足りるくらいです。卵はラージサイズを使っていますが、私の髪にはエキストララージの方がいいかも。これは週に1回か10日に1回くらいの割合でやっています。
As for the honey, I use buckwheat honey. Regarding the benefits of buckwheat honey, please check my past article.  I froze the egg white and then use them for cooking.
ハチミツは、そばハチミツを使います。そばハチミツの効能については、私の過去の記事をご参照くださいね。あまった卵白は冷凍し、料理に使います。
After the shampoo, I use hair rinse made of apple vinegar cider.  I put 1/3 cup of apple cider vinegar and 1/3 cup of water into a bowl.  After shampooing, I pour the mixture into my hair.  I learned about this method in this article which is about the benefits of apple cider vinegar.  According to this article, apple cider vinegar can revitalize your hair and makes your hair shiny!
シャンプーの後は、アップルビネガーサイダーでつくったヘアリンスを使います。3分の1カップのアップルサイダービネガーと3分の1カップの水をボウルに入れます。シャンプーの後、この液を髪にかけます。これは、アップルサイダービネガーの効能について書かれたこちらの記事で知りました。この記事によりますと、アップルサイダービネガーは、髪を生き生きと艶やかにすることに役立つそうです!
I feel my hair became smooth after I started doing this.  I am going to do the hair pack again tomorrow!
これを始めてから、髪がさらさらしてきたように感じています。明日もこのヘアパックやる予定です!
 
このヘアパックは、こちらのブログで紹介されていました。よろしければあわせてご参照くださいね。
 
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
8月25日(月)にNY式部会でYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Classを開催させていただきます。すでにお申し込みくださいました方々、ありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!
*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!


 
*揚げないナスのカポナータ 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!


 
*オレンジビーツと桃の温サラダ 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。


 
*エスニック風味のコーンサラダ 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。


 
日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!

8/13/2014

Shepherd's Pie without Potatoes ポテトなしのシェパーズパイ

Hello, everyone!  I made this as an experiment, and it may not be called shepherd's pie, but this is a dish I was inspired from shepherd's pie.  Mashed potatoes are normally used on the top of the shepherd's pie, but I replaced them to eggplants which contain polyphenols.  I put cheese on the eggplants and sprinkled chopped parsleys.  This dish is lighter than the regular shepherd's pie with potatoes and it was quite delicious!
皆様、こんにちは!こちらは実験的につくってみたもので、シェパーズパイとは呼ばないかもしれませんが、シェパーズパイからインスピレーションを得てつくった1品です。通常、シェパーズパイはマッシュポテトを上にのせますが、それをポリフェノールを含むナスに置き換えてみました。ナスの上にはチーズをのせ、刻んだパセリをトッピング。ポテトを使った普通のシェパーズパイより軽くて、なかなか美味しかったです!
Under the eggplant, there are vitamin C-rich tomatoes, zinc-rich ground beef, as well as onions and garlic.  The ground beef is grass-fed organic meat. 
ナスの下には、ビタミンCが豊富なトマト、亜鉛の豊富な牛挽肉、そして玉ねぎとニンニクが入っています。牛挽肉は草で育てられたオーガニックの肉を使いました。
Tomatoes, eggplants, cheese, ground beef are always good combination!
トマト、ナス、チーズ、牛挽肉はいつもいい組み合わせですね!

#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
8月25日(月)にNY式部会でYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Classを開催させていただきます。すでにお申し込みくださいました方々、ありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!

*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!


*揚げないナスのカポナータ 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!


*オレンジビーツと桃の温サラダ 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。


*エスニック風味のコーンサラダ 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。


日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!

8/11/2014

Waltermelon with Sweet Sauce スイカのスイートソース添え

Hello, everyone!  I see more watermelons in green market as well as super market.  Watermelons contain lycopene which has powerful antioxidant action and good for skin.  I therefore try to eat watermelons as often as possible during summer, and I found this could be alternative way to eat watermelons;  this is delicious and has even more benefits for skin!
皆様、こんにちは!グリーンマーケットでもスーパーマーケットでも、スイカをより見られるようになってきましたね。スイカは強い抗酸化作用があって美肌効果のあるリコピンを含んでいます。ですので、私は夏の間、なるべくスイカを食べるようにしているのですが、こんな食べ方もあるというのを発見!これは美味しくって、さらに美肌効果が期待できます!
The sauce on the top of the rounded cut watermelons are made of goji berries, figs, and little bit of Balsamic vinegar.  The watermelons themselves are sweet, and with this sweet sauce, this can be had either as a salad or as a desert.  Goji berries also contain lycopene.   According to this article, Goji berries have lots of benefits including giving a glowing skin!  Figs have antioxidants power and dietary fiber and figs are also known to have lots of health benefits including healthy skin. 
丸くくり抜いたスイカの上にかけたソースは、クコの実、イチジク、そしてちょっぴりのバルサミコビネガーでつくってあります。スイカ自体甘いのですが、この甘いソースをかけると、サラダとしてもデザートとしてもいい感じです。クコの実もリコピンを含んでいます。またこちらの記事によりますと、クコの実は輝く肌をもたらしてくれることを含むたくさんの効能があるとか!イチジクには抗酸化作用と食物繊維があり、こちらも健康的な肌をつくることを含むたくさんの健康的な効能があることで知られています。


#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ここでNY在住の皆様にお知らせです。
8月25日(月)にNY式部会でYOSHIKOlicioud Beauty Cooking Classを開催させていただきます。すでにお申し込みくださいました方々、ありがとうございます!お目にかかれますこと、心より楽しみにしております!

8月は、「夏が終わるまでにこれだけは食べておきたい夏野菜料理」がテーマです。夏のグリーンマーケットに行きますと、目移りしてしまうくらい、たくさんの野菜や果物が売られていますね。スーパーに行けば年間手に入る野菜もありますが、やはり旬のときにグリーンマーケットで味わっておきたいものです。そこで、8月は野菜とフルーツに焦点を当て、肉、シーフード、乳製品はなしにしました。私の料理はナッツを使うことが多いのですが、今回はナッツは松の実のみ予定しておりますので(参加されたい方で松の実にアレルギーがある方がいらっしゃいましたら外しても構わないのですが、できれば入れたいところです)、アレルギーなどでこれらの食材を召し上がることのできない方々、是非この機会にご参加いただけましたら幸いです。ちなみに、スープ以外は、単品サラダとしても、肉料理や魚料理の付け合せとしてもご利用いただけるものです。 

メニューは先にお知らせさせていただきました下記の4品に加えて、今回特別にもう1品ご紹介させていただきますが、何かは当日のサプライズということで、当日まで楽しみにお待ちいただけましたら幸いです!


*スイカとトマトのガスパチョ
オーセンティックなトマトのガスパチョ、メロンのガスパチョに続き、「またガスパチョ?」と言われそうですが(苦笑)、このスイカがメーンのガスパチョの爽やかな味わいを経験せずに夏は終われません!トマトをミックスして美白効果のあるリコピンがいっぱいですが、さらにある「意外な素材」を加えて、美肌効果をますますアップし、味に深みも出ました。是非ご堪能いただきたい冷たいスープです!


*揚げないナスのカポナータ
 
カポナータといえば、揚げたナスを使うのが一般的ですが、その作業はどうしても手間と時間がかかり、オイリーになりがちなことが気になっていました。そこで揚げる代わりに**したらどうかしらと思って試したところ、それでも美味しいカポナータが完成!揚げるより時短にもなり、大助かり!ワインのお供に最高のナスのカポナータ、是非この作り方と味をご紹介させてください!


*オレンジビーツと桃の温サラダ
 
赤いビーツはスーパーでは年間手に入りますが、オレンジのビーツは夏ならでは、ですね。出盛りの桃と合わせた、ちょっと甘酸っぱい、温かいサラダです。数種類のスパイスをきかせたバルサミコソースをかけていますが、このソースがまた合うんです!このサラダは、残ったら冷蔵庫に入れて、冷やしても美味しくいただけます。


*エスニック風味のコーンサラダ
 
夏のグリーンマーケットにたくさん出てくるトウモロコシをメーンに、カラフルな野菜を組み合わせたサラダです。これに、シラントロとライムをきかせた爽やかでエスニックな風味のドレッシングを合わせます。噛むことは健康にも脳にも美容にも良い効果をもたらしてくれますが、これはちょっと噛み応えがあるサラダ。コーンが入っているので、腹持ちのいいサラダでもあります。


日時: 8月25日(月)10時半~1時半
場所: 式部会
参加費: 75ドル(お料理教室の後、ランチとしてお料理を召し上がっていっていただきます。お食事の際はお飲み物をご用意し、食後は私がお勧めの美肌効果が期待できるお茶をご提供させていただいております)
お申し込み・お問い合わせはyoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでどうぞよろしくお願いいたします!