Translate

9/15/2020

September YOSHIKOlicious Beauty Online Cooking Class 9月のYOSHIKOlicious Beauty Online Cooking Class

Hello, everyone.  I did my online beauty food cooking class last week.  This time, they were middle eastern foods.  All of them were vegan!  I used red lentil for two dishes and chickpeas for the other two dishes.  Here, I am showing how to make red lentil soup.

皆様、こんにちは。先週、私の美容食のお料理教室をオンラインで開催しました。今回は中東料理でした。全部ビーガン!レッドレンティルを2品に、ひよこ豆をあと2品に使いました。こちらは、レンティルスープのつくり方をご紹介しているところです。

This soup is inspired by a middle eastern food restaurant in New York.  I usually don't measure seasonings, but I have to measure the seasonings in order to achieve this taste.
このスープは、ニューヨークにある某中東料理のレストランからインスパイアされたものです。私はいつも調味料は目分量なんですが、この味を出すには調味料を測ることが欠かせません。
Some of my participants told me that they enjoy my cooking class as they can learn how to make a presentation of foods nicely.  Here I showed my idea of serving hummus stylishly as well as easily.
何人かの参加者の方々が、きれいな盛り付けも学べるので私の料理教室は楽しいとおっしゃってくださいました。ここでは、フムスを簡単にお洒落にお出しするアイデアを見せています。
My falafels are very moistured and they have pretty green colors.  I showed them before I deep-fried them.   The participants who already made after the lesson told me, "I have never had such a moistured falafel!" "This is better than the falafel in restaurants and stores!"  
私のファラフェルはとってもしっとりしていて、きれいな緑色をしています。揚げる前のものをお見せしました。レッスンの後にすでにつくられた方々から、「こんなにしっとりしているファラフェル初めてです!」「外で食べるのより美味しいです!」などのご感想をいただきました。
One of the participants took pictures during the lesson and sent them to me. This is when I showed the vegetables which I then mixed with red lentils to make a salad.
参加者のお1人は、レッスン中に写真を撮って送ってくださいました。これは、私がサラダをつくるためにレッドレンティルと混ぜる野菜を見せたところです。
Regarding the completed foods, I show the pictures sent by the participants.  First, they are falafels.  
完成したお料理は、参加した方々がつくって送ってくださったものをご紹介しますね。まずはファラフェルです。
This is a red lentil and bell pepper salad.  
レッドレンティルとパプリカのサラダです。
This is lentil soup.  This also contains red lentil, but the color is totally different from the red lentil in the salad.
レンティルスープです。これもレッドレンティルを使っているのですが、サラダに入れたレッドレンティルと色がまったく違います。
This is hummus.
フムスです。
This is a picture of the same four dishes sent by another participant.  She told me that she enjoyed having alcohol with this hummus with spices and herbs, and she was very impressed with the rich taste of the lentil soup despite of that only simple seasonings were used.  
こちらは別の参加者の方が送ってくださった同じ4品の写真です。この方は、フムスはスパイスとハーブがきいていてお酒が止まらなくなった、レンティルスープはシンプルな味付けなのに深い味わいで感激したとおっしゃってくださいました!
I talked about a couple of restaurants in New York where I got inspired to make these middle eastern foods.  
これらの中東料理をつくる上でインスパイアされたニューヨークの2つのレストランのお話もいたしました。
Thank you very much for those who attended!  This time, there was a lady who participated from Thailand and two ladies from Florida!
参加してくださった皆様、ありがとうございました!今回、タイから参加してくださった方がおられ、フロリダからはお2人参加してくださいました!

Please follow my Instagram!



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。





8/13/2020

August YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class Online 8月のオンライン版YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone.  I did my beauty food cooking class, YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class online last week.  It's been hot so I introduced three dishes that do not require using heat much.  This time, it was started with a live lobster!

皆様、こんにちは。先週、私の美容食のお料理教室YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class をオンラインで開催しました。暑いので、火をあまり使わなくていい3品をご紹介しました。今回、最初に登場したのは活ロブスター!

After I steamed it, it turned to out be bright orange.

蒸した後は、きれいなオレンジに。

I showed how to take out the meat from the shells.

殻から身を出すやり方をお見せしました。

This is salpicon de marisco ( Spanish seafood salad).  I learned this in a restaurant in Florida many years ago.

サルピコン・デ・マリスコ(スペイン語でシーフードサラダ)。昔、フロリダのレストランでこのサラダに出会いました。

This is cooked quinoa. 

調理済みのキヌアです。

In the morning on the same day, I bought rainbow chard and beets in the farmers market in Union Square and mixed them with the quinoa.  

その日の朝、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットでレインボーチャードとビーツを買い、このキヌアと混ぜました。

This is my quinoa salad with rainbow chard and beets.

これが私の、ビーツとレインボーチャード入りキヌアのサラダです。

This is a very simple yet very delicious pasta.  I call it mixing only pasta.

とってもシンプルですが、とっても美味しいパスタ。混ぜるだけパスタとよんでいます。

It looks pretty too!

見た目もきれいです!

One of the participants made all the three on the next day, and sent pictures!  So beautiful!  Thank you very much!

参加者のお1人が翌日、3品ともつくられて写真を送ってくださいました!とってもきれい!ありがとうございました!

On the next day, I placed the lobster salad into the small bowl that I received from my friend and posted it on my Instagram.  This looks pretty too.

私は翌日、ロブスターのサラダをお友達からいただいた小さなボウルに盛り付けて、インスタに載せました。これも可愛いですよね。

Thank you very much again for those who attended.  

改めて、参加してくださった皆様、ありがとうございました。

Please follow my Instagram!



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。

7/27/2020

July YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class Online 7月のYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class Online

Hello, everyone.  I now plan to do my YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class monthly.  This month, I received a request for my tomato flavored homemade oil sardine, and I did three more dishes. 
皆様、こんにちは。私の美容食のお料理教室YOSHIKOlicious Beauty Cooking Classのオンライン版を月1回のペースにすることにしました。今月は、私のトマト味の自家製オイルサーディンをリクエストいただき、他に3品をご紹介しました。

I showed how to prepare the sardines. 
イワシの処理の仕方をお見せしました。
Dressed up version of oil sardines.  Pasta with this oil sardine is pretty delicious as well!
お洒落に盛り付けたオイルサーディンです。このオイルサーディンを使ったパスタもとっても美味しいんです!
Here, I am cooking eggplant caponata.  My version is no deep-flying, therefore it is healthy. 
茄子のカポナータをつくっているところです。私のは揚げないので、ヘルシーです。
My eggplant caponata is delicious with hot, room temperature, and chilled as well.  
私の茄子のカポナータは温かくても室温でも冷やしても美味しいです。
I am mixing black seabass with various colorful vegetables to make ceviche.
ブラックシーバスといろいろなカラフルな野菜を混ぜて、セビーチェをつくっています。
I love ceviche!  I make this a few times every summer!
セビーチェ大好き!毎夏、何回かこれをつくります!
I also introduced a very easy and tasty mackerel dish. 
とっても簡単で美味しいサバの料理もご紹介しました。
This mackerel has curry flavor.  Putting them with lettuce and tomato makes to look it pretty.  This is good to add in bento as well.
このサバはカレー風味なんです。レタスとトマトと一緒に盛り付けると、きれいにみえます。お弁当にもむくおかずです。
A couple of participants made some dishes already and sent me beautiful pictures.  The pictures from the video do not look good, so I truly appreciate it!  Here, I share those photos.  First, these are the pictures sent by Makiko san in New York.
すでに数品つくった参加者の方々がいらして、きれいな写真を送ってくださいました。動画から取り出す写真はきれいでないので、本当にありがたいです。こちらでシェアさせていただきますね。まずは、NY在住のMakikoさんからいただいた写真です。


こちらは九州からご参加くださっているMakiさんがつくって撮ってくださった写真です。
These are from Maki san from Kyushu, Japan. 

I am getting used to doing the online class little by little and enjoying it, so I will keep on doing as long as it can be helpful and useful to people.
このオンラインクラス、少しずつ慣れてきて、楽しんでやれるようになってきましたので、皆さんのお役に立てる限り続けていければと思います。
Thank you very much for those who participated.  We had an issue when I took pictures of everyone, and not all the people were included here.  I am so sorry!  We will do better the next time.
参加してくださった皆様、どうもありがとうございました。集合写真について手違いがあり、全員入っていなくて申し訳ありません!次回はそのようなことがないように気を付けます。

Please follow my Instagram!



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ちなみに、次回のオンラインクッキングクラスは、8月7日夜9時~10時(NY時間 日本時間では8日朝10時~11時)です。

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。

6/30/2020

Spanish Foods YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class online スペイン料理のオンラインYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone.  I did my YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class online last week.  This time, I did three Spanish foods.  I have done all the three in my past cooking classes and they have been always very popular.  Thank you very much for everyone who attended.
皆様、こんにちは。先週、YOSHIKOlicious Beauty Cooking Classをオンラインで開催しました。今回はスペイン料理3品。3品共過去のお料理教室でやったことがあり、いつもとっても人気なんです。参加してくださった皆様、ありがとうございました!
This time, I updated my paella recipe so that I can make it in a shorter time! 
今回、私はより短い時間でできるように、パエリアのレシピをアップデートしました。
I showed the large paella pan to my audience but in the demonstration, I showed how to make it in a regular size frying pan.
皆様に大きなパエリアパンをお見せしましたが、デモンストレーションでは普通サイズのフライパンでつくり方をお見せしました。
I am so glad that I was able to finish cooking the paella and was able to show it on a plate within a limited time.
限られた時間の中でパエリアを作り終えて、お皿にのせて見せるまでできてほっとしました。
Gazpacho recipe is the one I learned from my Spanish friend 20 years ago and it is the best gazpacho I have ever had.  After the class, some participants tried it and they loved the taste as well.
ガスパチョのレシピは20年前にスペイン人の友人から教わったもので、私が今までいただいたガスパチョの中でベストです。クラスの後、何人かの方がつくられて、皆さんもその味をとても気に入ってくださったようです。

Tenderly cooked octopus has been always very popular too. 
タコの柔らか煮もいつも大人気です。

One of the participants made the paella and gazpacho on the next day and she sent me beautiful pictures.  The pictures I take out of the video do not look very good, so I here show the pictures with her permission.  She told me that both she and her husband loved these two.
参加してくださった方のお1人が翌日早速パエリアとガスパチョをつくられて、きれいな写真を送ってくださいました。動画から切り取る写真はあまりきれいでないので、ご了解いただいて、ここで紹介させていただきます。彼女もだんなさんも、この2品、とっても気に入ってくださったそうです。


Other participants also sent me comments such as "I made it!!  I didn't know that I can make paella at home, and it was very delicious so I feel so lucky", "I love cooking and since I started attending your class, I feel even more fun to be in my kitchen", or "I made gazpacho.  It was well-received by my family.  I unintentionally said to myself, what!?  this was super easy."  Thank you very much for your great comments!
他の参加者の方々からも、「早速作りました!!お家でできるなど知らずに、美味しくできたのですごく得した気分です^^」「私はお料理が大好きなのですが、佳子先生のクラスを受ける様になってからキッチンに立つのがより楽しくなりました」「ガスパチョを作りました!家族にも好評です。ナニ!?こんなに簡単だったのと思わずつぶやいてしまいました」などのご感想をいただきました。ありがとうございました!

This is a picture of Hiroko san who hosts the zoom and Miwa san who acts as MC, and me.  We are wearing a reversible mask handmade by our mutual friend.  The mask is made with tenugui which is Japanese cotton cloth.  The material is especially very comfortable for summer.  If you are interested in, you can get custom order at Wuhao New York.  New York is still in the phase two.  Let's keep on taking care of ourselves!
こちら、ZOOMのホストをしてくださっている裕子さん、司会を務めてくださっている美和さんと私です。私たち、共通のお友達がてづくりしてくださったリバーシブルのマスクをしています。このマスクはてぬぐいでできています。この素材は、特に夏はとても快適。興味のある方は、ウハオニューヨークのサイトでカスタムオーダーできます。ニューヨークはまだ経済活動再開第2段階にいます。引き続き、気を付けて過ごしましょう。


Please follow my Instagram!



ズームのホストは前回同様、NYの中小企業のビジネスとマーケティングのサポートをされていらっしゃる古市裕子さんにお願いしました。古市さん、ありがとうございました。
何かご相談されたいことがおありの方がいらっしゃいましたら、お問い合わせ先は下記になります。
*****************************************
US JAPAN Career Network
(zoom office support) 
SDGs NY 
持続可能な  企業価値
usjapancareernetwork@gmail.com 

NY Marketing Business Action, Inc.
Hiro Furuichi
Chef Representative
hiroko.furuichi@NY-MBA.com
*****************************************
  

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!



ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。