Translate

1/10/2018

Curry Flavored Leek, Garlic, and Tomato Soup カレー風味のネギとニンニクとトマトのスープ

Hello, everyone!  I made this soup for lunch today.  I first simmered 2 leeks and 8 garlic cloves with a couple of bay leaves in water.  After the liquid was reduced to about half, I distinguished the fire.  After the pot turned out to be not too hot, I pureed the soup with blender.  I put the soup back to the pot, and added some tomato and curry powder and simmered them again for a while.  That's it!  This was very delicious vegetarian soup.
皆様こんにちは!今日はランチでこちらのスープをつくりました。まず、リーク2本とガーリック8かけをベイリーブス2枚と共に水でコトコト煮ました。水分が半分くらいに減ったら火を止めます。おなべがあまり熱くなくなってから、ブレンダーでスープをピューレ状にしました。そのスープを鍋に戻し、トマトとカレー粉を加えて再びしばらくコトコトと煮ました。それだけです!とても美味しいベジタリアンのスープができました。
This week, it has been much warmer compared to the last week.  I was able to see this beautiful sunset today!
今週は先週に比べてずっと暖かいです。今日は、こんな美しい夕焼けを見ることができました。
#美容食‬ #beautyfood  #soup #leek #curry #garlic


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
_________________________________________________________________________________

225日(日)11時半~2時半に、和食のお料理教室をすることになりました。詳細は追ってニュースレターを通じてお知らせさせていただきます。
興味をもっていただける方は、是非メーリングリストにお申し込みください。
どうぞよろしくお願いいたします。

7th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第7回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone.  This past Sunday, I had my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen.  Thank you very much for those who attended!  The Friday and Saturday were brutally cold, and the sensible temperature was minus 9.4 degrees Fahrenheit!  Sunday was not so bad, yet it was still cold.  This time, I prepared Japanese foods.  It was a combination of traditional foods for New Year and typical Japanese foods for winter.  Among those, pickled vegetables and herrings seemed to be the most popular!  Pickled vegetables and herrings is local food in Hokkaido.  My father's mother was from Hokkaido, and I have a memory that she made this in winter.  The pickled daikon was particularly well received!
皆様、こんにちは。この日曜日、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。参加してくださいました皆様、ありがとうございました!金曜日と土曜日は特に極寒で、体感温度は氷点下23度!日曜日はそこまで寒くはありませんでしたが、それでも寒かったです。今回のお食事会は和食。新年らしい料理と冬ならではの和食のラインナップにしました。その中で、特に人気があったらしいのはニシン漬け!ニシン漬けは北海道の郷土料理です。私の父方の祖母が北海道出身で、冬になるとつくってくれた思い出があります。漬かった大根がとりわけ好評でした!
The lunch was started with welcome drink, amazake cocktail.  Amazake is made from fermented rice and it is known as a very healthy drink.  Nornally, we add sugar to amazake, but I didn't add sugar at all.  I added lemon juice, ginger juice, as well as Calpico.  The red part is raspberry.  Many people said this was delicious.  There was a person who said she normally cannot drink amazake, but she was able to drink this.
ランチはウエルカムドリンクの甘酒カクテルでスタート。甘酒は発酵したお米でできていて、とても健康的な飲み物として知られています。普通はお砂糖を加えるのですが、私はお砂糖は一切加えませんでした。レモン汁、生姜の絞り汁、そしてカルピスを加えました。赤いのはラズベリーです。多くの方が美味しいとおっしゃってくださいました。いつもは甘酒を飲めないけれど、これは飲めるとおっしゃった方もおいででした。
Miso is another fermented food and it is good to warm our body.  I prepared peanut miso with shishito peppers.  This is always popular, and this time, it was well received, too.
味噌も発酵食品で、からだを温めるのにいいです。シシトウ入りのピーナッツ味噌をご用意しました。これはいつも人気なのですが、今回も好評でした。
This skewed appetizer also included miso.  The middle one was miso marinated mozzarella cheese.  Bottom one is kohlrabi which I bought in the farmers market in Union Square the day before.  I cut the kohlrabi in the shape of plum.  The top part is avocado.
このピンチョスにも味噌が含まれています。真ん中のは、味噌漬けにしたモッツレラチーズ。底のは前日にユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ったコールラビです。コールラビは梅の形にくりぬきました。上の部分はアボカドです。
One of the traditional Japanese foods for New Year was egg roll called "datemaki".  Datemaki which is available in stores is too sweet to me, so I make this.
おせち料理のうちの1つは、伊達巻です。お店で売られている伊達巻は私には甘過ぎるので、これはつくるようにしています。
Namasu which is another traditional Japanese food for New Year typically contains daikon and carrot.  I added crab meat to it.  I used yuzu and mitsuba for the topping.  This looks pretty, and the taste was good too.  The seasoning included yuzu juice, lemon juice, and high quality vinegar. 
もう1つのおせち料理であるなますは、通常は大根とニンジンでできています。私はそこに、蟹肉を加えました。トッピングには柚子と三つ葉を使いました。見た目きれいで、味も美味しかったです。味付けには柚子の搾り汁、レモン汁、高品質のお酢が含まれています。
Simmered satoimo (Japanese taro) is one of the typical Japanese foods for winter.  I added yuzu for the topping, and this was very good idea!
里芋の煮っ転がしも、典型的な冬の和食の1つです。トッピングに柚子を加えて正解でした!
Japanese black beans is also typical food for New Year.  Sweet cooked black beans is traditional, but I added black beans into rice.  This rice is mainly brown rice, but I also added sticky rice as well as 16 kinds of grains.  I make black beans rice few times a year.  It is very healthy and tasty.
黒豆も新年によくいただく食べものですね。甘く調理した黒豆が伝統的ですが、私はご飯に黒豆を入れました。このご飯は主に玄米ですが、もち米と16穀米も加えてあります。私は年に何回か、黒豆ごはんをつくります。ヘルシーで美味しいです。
I also prepared two different kinds of deep-flied foods but I wasn't able to make them well, so I didn't take pictures. I swear that I will try harder!  Thank you very much for everyone who participated!  Many people told me that they enjoyed conversation with nice, interesting people.
他に揚げ物も2種類用意したのですが、うまくできなかったので、写真を撮りませんでした。もっと修行します!参加してくださった皆様、本当にありがとうございました!多くの方々が、ナイスで面白い方々との会話をエンジョイしたとおっしゃってくださいました。
#美容食‬ #beautyfood  #newyear #Japanese #food #socialdining


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
_________________________________________________________________________________

225日(日)11時半~2時半に、和食のお料理教室をすることになりました。詳細は追ってニュースレターを通じてお知らせさせていただきます。

興味をもっていただける方は、是非メーリングリストにお申し込みください。

どうぞよろしくお願いいたします。

1/02/2018

Amazake Cocktail 甘酒カクテル

Hello, everyone!  It was another cold day today.  Amazake which is made from fermented rice is known to be very healthy drink.  Traditionally, we heat up amazake when we drink it.  I thought about making a stylish cocktail by using amazake, and I made this.  This is fun, festive, fashionable, and healthy cocktail, and would be perfect for New Year!  I added lemon juice, ginger juice, as well as Calpico.  The red part is raspberry.  The color combination of white and red is considered to bring fortune in Japan. 
皆様、こんにちは!今日も寒い1日でした。発酵したお米からつくられる甘酒は、とてもヘルシーな飲み物として知られています。伝統的には、甘酒を飲むときは温めるものですね。私は甘酒を使ったお洒落なカクテルを考え、これをつくってみました。楽しくてウキウキした気分になり、おしゃれでヘルシーなカクテルは、新年にピッタリ!レモン汁、生姜汁、カルピスも加えてあります。赤い部分はラズベリー。白と赤のカラーコンビネーションは、日本では幸せを運んできてくれると考えられています。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood  #newyear #Japanese #amazake #cocktail


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

1/01/2018

Pickled Daikon and Carrot with Crab 蟹なます

A Happy New Year!  I wish you 2018 will be filled with joy and happiness.  It is very cold but very sunny in New York.  I made a few traditional Japanese foods for New Year.  One of them is pickled daikon and carrot with crab.  Pickled daikon and carrot are very standard food for New Year in Japan.  I added crab meat for the first time, and this turned out to be very tasty!  I used rice vinegar and lemon juice for the seasoning.  Both are very healthy, and I will continue to have healthy diet this year.
新年あけましておめでとうございます!皆様にとって、2018年が楽しく幸せに満ちた年になりますように。ニューヨークはとても寒いですが、とてもお天気いいです。私はおせち料理を少しだけつくりました。そのうちの1つは、蟹なますです。なますは、日本のお正月のスタンダードなお料理ですね。私はそこに初めて蟹肉を加えてみたのですが、なかなか美味しいのができました!味付けにはお酢とレモン汁を使いました。両方ともヘルシー。今年も健康的な食生活を続けます。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood  #newyear #Japanesefood


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/31/2017

Soba with Herring にしん蕎麦

Hello, everyone!  The year 2017 is about to end in New York.  It is a Japanese tradition to eat soba on New Year's Eve.  It is believed that we could have a long life when we eat soba at the end of the year.  There are various kinds of soba.  Warm soba with cooked herring with sake, mirin, and soy sauce has been known as a local food in Kyoto and Hokkaido.  I was born in Tokyo, but I somehow like this soba with herring.  Herring is rich in protein as well as Vitamin B-12 which would help metabolism.  Stay happy and healthy in 2018 as well!
皆様、こんにちは!ニューヨークでは2017年が終わりを告げようとしています。大晦日にはお蕎麦をいただくのが日本の伝統。蕎麦は長いので、年末に蕎麦を食べると長生きできると信じられています。蕎麦にはいろいろな種類がありますね。お酒、ミリン、醤油で煮たニシンをのせた暖かいお蕎麦は、京都や北海道の名物として知られています。私は東京生まれですが、何故かにしん蕎麦が好き。ニシンはたんぱく質、そして代謝を手助けするビタミンB-12を豊富に含んでいます。2018年も幸せかつ健康でいましょうね!
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #soba #herring #newyear #Japanesefood


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/30/2017

Curry Flavored Leek and Garlic Soup カレー風味のネギとニンニクのスープ

Hello, everyone!  It's snowing in New York.  It has been very cold, I therefore made this soup for lunch.  Garlic and curry powder helps us to feel warm.  When I was simmering the soup, I put leek, garlic, and bay leaves only.  I added salt, black pepper, curry powder, and cumin little before I finished cooking the soup.  I added fresh parsley on the top.  This is vegan soup which would be perfect for this freezing weather!  Stay warm!
皆様、こんにちは!ニューヨークは雪がふっています。とても寒いので、ランチにこちらのスープをつくりました。ニンニクとカレー粉は、からだを温めるのに役立ってくれます。煮込んでいたときは、リークとニンニクとベイリーブスしか入れませんでした。スープを調理し終える少し前に塩、黒胡椒、カレー粉、クミンを加えました。生のパセリを上にトッピング。こんな凍えるような季節にピッタリなビーガンのスープです!どうぞ温かくしてお過ごしくださいね。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #soup #leek #garlic #curry


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/28/2017

Simmered Tuna Belly and Daion with Ginger 大トロと大根の生姜煮

Hello, everyone.  It's freezing in New York.  This morning, it was negative 10 degree Celsius (14 degree Fahrenheit) with feels like negative 18 degree Celsius (0.4 degree Fahrenheit).  Ginger is one of the foods which would be very good to take in this level of cold weather.  I made simmered tuna belly and daikon with generous amount of ginger for dinner.  I prepared hot sake as well.  After this I had oden ( Japanese pot dish consisting of several ingredients such as daikon, fish cakes, kombu seaweed, and boiled egg).  Now I feel very warm.  For those who are in New York, please stay warm!
皆様、こんにちは。ニューヨークは凍るように寒いです。今朝、気温は摂氏マイナス10度、体感気温はマイナス18度でした。このくらい寒いと、生姜は摂取するのにとてもいい食材の1つです。私はディナーに、大トロと大根に生姜をたっぷり入れた煮物を用意しました。熱燗も用意。その後はおでんをいただきました。今は、とってもぽかぽか温かいです。ニューヨークにいらっしゃる皆様、是非温かくしてお過ごしくださいませ。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #Japanesefood #holidayseason


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします