Translate

7/30/2022

Summer Japanese Food YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 夏の和食のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone! This is the second summer Japanese Food YOSHIKOlicious beauty Kitchen this month. This time, one of the participants who has her own farm in upstate brought some vegetables two days before. Therefore I tried to include her vegetables in my menu. 皆様、こんにちは!こちらが今月の夏の和食のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen 2回目です。この会は、参加者のお1人がアップステートで農業をされていて、2日前にいくつかの野菜をもってきてくださいました。なので、彼女の野菜をなるべくメニューに含むようにしました。
The first dish was the same with the first one, but I added another vegetable, gherkin. I found gherkin in the farmers market, and they are rare, so I added them. 1品目は1回目と同じですが、野菜をもう1種類、ガーキンを加えました。ファーマーズマーケットに行ったらあったので、珍しいので加えたのです。
Gherkin looks like a tiny watermelon, and the taste is like cucumber. ガーキンは小さなスイカのように見えて、味はキュウリみたいです。
Reiko san who has her own farm brought eggplants by her fellow farmers, and I made "yaki nasu"(Japanese style grilled eggplants). I added myoga which is cultivated by Reiko san for the topping. 農業をされている玲子さんが、仲間の農家さんのナスを持参してくださったので、焼きナスをつくりました。玲子さんが育てられた茗荷をトッピングしました。
I again prepared porgy and scallion with sumiso (sour miso sauce). ポーギーとスキャリオンの酢味噌和え、再度つくりました。
Reiko san also brought butterbur as well as Chinese cabbage. I added deep-fried bean curd and cooked them together. Butterbur requires labor intensive preparation before cooking with seasonings and Reiko san already did the part before she brought them to me. Thank you so much! 玲子さんは、蕗とチャイニーズキャベツも持参してくださいました。油揚げを加えて一緒に煮ました。蕗は調味料と共に料理する前に手間のかかる下処理が必要ですが、玲子さんは私のところにもってくる前にその作業をすませてきてくださいました。ありがとうございます!
I made this namban-duke with Spanish mackarel for the first one too, but this time, Reiko san brought mitsuba leaves which she cultivated therefore I added mitsuba for topping. サワラの南蛮漬けは1回目もつくったのですが、今回は玲子さんが育てている三つ葉を持参してくださったので、トッピングに三つ葉をのせました。
I made this for the first one too; pork picaka with soy sauce dipped shisho. 1回目もつくった、醤油漬けの紫蘇入りポークピカタです。
This is shira-ae with fava beans which I also made for the first one too. これも1回目の時もつくった、そら豆入り白和えです。
The last dish was Japanese style steak. I added soy-sauce based sauce and shisho and myoga. 締めは、和風ステーキ。醤油ベースのソースを少しかけて、紫蘇と茗荷を加えました。
Thank you for coming in such a hot day! 暑い中いらしてくださって、ありがとうございました!
Please follow my Instagram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。 インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

No comments:

Post a Comment