Translate
8/19/2024
Steak Theme YOSHIKOlicious Beauty Kitchen ステーキがテーマのYOSHIKOlicious Beauty Kitchen
Hi, everyone! I have been doing my beauty food social dining with people mainly in the fashion industry time to time. I did that the other night. Someone requested steak for the main, so other dishes were mainly vegetables. We started with vichyssoise. This cold soup is something I would like to have at least once in summer. This soup was very popular and someone requested me to do this in my cooking class. May be next year!
皆様、こんにちは!私は私の美容食のお食事会をファッション業界人メインで時々開催しています。先日も夜にそれを開催しました。メインはステーキをリクエストされていたので、他のお料理は野菜メインにしました。まずはヴィシソワーズでスタート。この冷たいスープ、夏に1度はいただきたいスープです。とっても好評で、お料理教室でやってほしいとリクエストされました。来年にできたらと思います!
This is tomato and water melon salad. It was very light and refreshing dish.
トマトとスイカのサラダです。とても軽くてリフレッシュできるサラダでした。
My eggplant caponata.
私の茄子のカポナータ。
To me, rib eye is the most tasty, yet I thought it could be fun to offer two different rib eye for my attendees. First, I served rib eye beef from Whole Foods Market.
私はリブアイが一番おいしいと思っているのですが、2つの異なるリブアイをお出しするのも楽しいのではないかと思いました。まずは、ホールフーズのリブアイビーフを焼きました。
Then I served dry aged black angas rib eye beef from my favorite meat store. I totally cooked 5 pounds of rib eye beef! People seem to like the latter better.
それから私のお気に入りの肉屋さんのドライエイジドブラックアンガスリブアイビーフをお出ししました。全部で5ポンド分のリブアイビーフを焼きました!皆さん、後者の方がより気に入られたようです。
I prepared carrots, potato, and corn which would match the steak. All were from farmers market.
ステーキにあうニンジン、ポテト、コーンも付け合わせとして用意しました。すべてファーマーズマーケットで買ったものです。
Look at the everyone's smile! It was so much fun. Thank you for coming!
皆さんの笑顔見てください!本当に楽しい夜でした。いらしてくださって、ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!
8/14/2024
Southeast Asian Food YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class 東南アジア料理のYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class
Hello, everyone! I did my beauty food cooking class, YOSHIKOliciious Beauty Cooking Class on Sunday. Many people attended, and I was so happy!
皆様こんにちは!日曜日に、私の美容食のお食事会、YOSHIKOliciious Beauty Cooking Classを開催しました。多くの方が参加してくださり、嬉しかったです!
Yam Nua Yang which is Thailand spicy salad with beef seemed to be particularly popular. One person made this on the same day after the class, and another person made this on the next day! They both told me that their friends who had this loved it!
タイのスパイシーな牛肉入りサラダのヤムヌアが、特に人気が高かったようです。お1人はクラスの後同じ日につくられ、もう1人の方は次の日に早速つくられたとのこと!お2人共、大好評だったと教えてくださいました。
This is my original, squid and tomato non-oil salad.
これは私が考えたオリジナル、イカとトマトのノンオイルサラダです。
Mussels with coconut milk curry sauce. The white bowl was by wakana_ceramic. Please check her Instagram.
ムール貝のココナッツミルクカレーソース煮。白い器はwakana_ceramicによるもの。彼女のインスタチェックしてみてくださいね。
Chicken sate. The dish was also by wakana_ceramic.
チキンサテ。このお皿もwakana_ceramicによるものです。
Many people took pictures of the dishes as well as me during the class! Thank you so much!
たくさんの方が料理の写真とクラス中の私の写真を撮っていてくださいました!ありがとうございました!
Thank you very much for coming!
ご参加ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!
Spanish YOSHIKOlicious Beauty Kitchen スペイン料理のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen
Hello, everyone! I did my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen last Saturday. The theme this month was Spanish. A person who has not had my paella requested me to do the theme when she can come. Therefore, I prepared two different kinds of paella!
皆様こんにちは!先週土曜日に私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。今月のテーマはスペイン料理。私のパエリアを食べたことがなかった方が、ご自分のいらっしゃれる時にやってほしいとリクエストされていたのでした。なので、2種類のパエリアを用意しました!
First, we started with gazpacho!
最初はガスパチョでスタート!
Then I served pinchoz! They look very pretty!
そしてピンチョス!見た目がきれいですよね!
The idea of putting basil paste was something I got the night before.
バジルのペーストをおくアイデアは、前の晩に思いついたのでした。
Then, my version of Spanish omulet. I added rosemary and pistacchio.
そして、私流スパニッシュオムレツ。ローズマリーとピスタッチオを加えてあります。
Ajillo with chorizo, mashroom, and shiitake mashroom. I bought mashroom and shiitake mashroom in the morning in the farmers market in Union Square. Chorizo contributes to very tasty soup.
チョリソ、マッシュルーム、椎茸のアヒージョ。マッシュルームと生椎茸は、その日の朝にユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買いました。チョリソからいい出汁が出ています。
Octopus would be a must in Spanish theme.
タコはスペイン料理には欠かせませんね。
Seafood paella!
シーフードパエリア!
Chicken and chorizo paella!
チキンとチョリソのパエリア!
Thank you very much for coming!
ご参加ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!
Subscribe to:
Posts (Atom)