Translate

8/19/2024

Steak Theme YOSHIKOlicious Beauty Kitchen ステーキがテーマのYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hi, everyone! I have been doing my beauty food social dining with people mainly in the fashion industry time to time. I did that the other night. Someone requested steak for the main, so other dishes were mainly vegetables. We started with vichyssoise. This cold soup is something I would like to have at least once in summer. This soup was very popular and someone requested me to do this in my cooking class. May be next year! 皆様、こんにちは!私は私の美容食のお食事会をファッション業界人メインで時々開催しています。先日も夜にそれを開催しました。メインはステーキをリクエストされていたので、他のお料理は野菜メインにしました。まずはヴィシソワーズでスタート。この冷たいスープ、夏に1度はいただきたいスープです。とっても好評で、お料理教室でやってほしいとリクエストされました。来年にできたらと思います!
This is tomato and water melon salad. It was very light and refreshing dish. トマトとスイカのサラダです。とても軽くてリフレッシュできるサラダでした。
My eggplant caponata. 私の茄子のカポナータ。
To me, rib eye is the most tasty, yet I thought it could be fun to offer two different rib eye for my attendees. First, I served rib eye beef from Whole Foods Market. 私はリブアイが一番おいしいと思っているのですが、2つの異なるリブアイをお出しするのも楽しいのではないかと思いました。まずは、ホールフーズのリブアイビーフを焼きました。
Then I served dry aged black angas rib eye beef from my favorite meat store. I totally cooked 5 pounds of rib eye beef! People seem to like the latter better. それから私のお気に入りの肉屋さんのドライエイジドブラックアンガスリブアイビーフをお出ししました。全部で5ポンド分のリブアイビーフを焼きました!皆さん、後者の方がより気に入られたようです。
I prepared carrots, potato, and corn which would match the steak. All were from farmers market. ステーキにあうニンジン、ポテト、コーンも付け合わせとして用意しました。すべてファーマーズマーケットで買ったものです。
Look at the everyone's smile! It was so much fun. Thank you for coming! 皆さんの笑顔見てください!本当に楽しい夜でした。いらしてくださって、ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

No comments:

Post a Comment