Translate

8/19/2025

Japanese Food for Summer YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 夏の和食のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hi, everyone! I did my monthly beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen the other day. Every summer, I have been doing this theme, Japanese food for summer, and this time, I made many new cuisine! Everything was very well received, and everything I made were gone! 皆様、こんにちは!先日、私の美容食の月例お食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。毎夏、夏の和食のテーマでやってきていますが、今回新作を多くおつくりし、どれも好評!つくった料理、全部きれいになくなりました!
The first dish was myoga, okra, and bamboo shoot grilled with sansho miso paste. I bought fresh sansho in the farmers market in Union Square. Myoga was from one of the participants who has her farm to grows myoga in upstate. It was my first time to grill myoga like this, and it was also new to many people who participated, yet this seems to be the most popular dish for the day. 1品目は茗荷、オクラ、タケノコの山椒味噌焼き。生の山椒はユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買いました。茗荷は参加者のお1人で、アップステートで茗荷を栽培されている方のものです。茗荷をこのように焼いたのは初めてでしたが、参加者の皆さんにとっても初体験。それでも、これがこの日、一番人気の高かった料理のようです。
Then I served lightly marinated water eggplants. I got the water eggplants in the same farmers market. I mixed myoga, shio-kombu, and little bit sesame oil with the water eggplants. Water eggplants can be eaten in raw including the skin. People were surpised to have the raw eggplants. その後は、水茄子の浅漬けをお出ししました。水茄子も同じファーマーズマーケットで入手しました。茗荷、塩昆布、少しのごま油を混ぜています。水茄子は皮も含めて生で食べられます。皆さん、火を通していない茄子に驚かれていました。
This is seared skipjack salad with sumiso(sour miso) dressing. It was my first time to pour seared skipjack and that was rare to many people in the table too, but this turned out to be delicious! I would like to eat this again! カツオのたたきの酢味噌がけサラダです。カツオのたたきに酢味噌を合わせたのは初めてで、皆さんにとっても珍しいことでしたが、とっても美味しかったです!また食べたい!
This was only dish which had meat. Daikon and shiso wrapped around with shabu shabu pork with pickled plum sauce. Perfect for summer dish! こちら今回唯一の肉を使った料理。大根と紫蘇の豚肉巻き、梅ソースがけです。夏にぴったりの1品です。
Mashed tofu salad with marinated mackerel. This was also my first try, yet it was so deicious! I will have to make this again! しめ鯖入り白和え。これも初の試みでしたが、とっても美味しかったです!またつくらなきゃ!
Cooked fuki and bean card. Fuki is also from the participant who grows them in upstate. This is very authentic way of cooking fuki. 蕗と油揚げの煮物。蕗もアップステートで育てている方からのものです。とても伝統的な蕗の調理法です。
This is my long-term favorite when eggplants are in season. Eggplant, tomato, and cucumber marinated with little spicy, sweet and sour sauce. 茄子が旬の時の、長年の私のお気に入り。茄子とトマトときゅうりのピリ辛甘酢ソースあえ。
The final dish was bara-chirashi with eel. In addition to eel, there were salmon, cucumber, ikura, and egg in it. it was so delicious! 最後はうなぎのばらちらし。鰻以外にサーモン、きゅうり、イクラ、卵焼きが入っています。本当に美味しかったです!
One of the participants brought two desserts; peach compote and peach jelly. She made them with the peach from her yard. These were delicious too! Thank you so much! 参加者のお1人が、桃のコンポートと桃のゼリー、2つのデザートを持ってきてくださいました。庭で採れた桃を使ってつくってきてくださったのです。これもとっても美味しかったです!ありがとうございました!
Thank you for coming! いらしてくださって、ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

No comments:

Post a Comment