Translate

4/30/2023

Japanese YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 和食のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone! I went to Japan earlier this month. You can see how I enjoyed eating during the trip in my Instagram! After I came back from Japan, I held my beauty food social dining, YOSHIKOliicous Beauty Kitchen with utalizing foods and ingredients purchased in Japan and then served 13 different Japanese sweets I bought in Kyoto as a dessert! This was really special Japanese foods social dining! 皆様、こんにちは!私は今月前半、日本に行っていました。私が旅行中にどれだけ食べること楽しんだかは、私のインスタグラムでご覧いただけます!日本から戻ってきてから、日本で買ってきた食材や調味料を使ったお食事会を開催し、デザートとして京都で買ってきた13種類の和菓子をお出ししました!とってもスペシャルな和食のお食事会だったんですよ!
The foods were inspired by the foods I had in Japan during the trip. These two different kinds of sashimi were served like this in restaurants I went to. お食事は旅行中に日本でいただいたお料理にインスパイアされたものです。このお刺身2種は、このように出てきたレストランがあったのでした。
Three different kinds of mini size rice balls! One of them is called unamusu, rice balls contained eel. I went to a restaurant in Kyoto where unamusu is served. ミニおむすび3種!このうち1つは、うなむすという、鰻入りのおむすびです。そういうのを出すレストラン、京都で行きました。
This grilled aburaage with sweet miso sauce and chopped scallions was inspired by the foods I had in Tofuya Ukai near Tokyo Tower. 焼いた油揚げに甘味噌と刻んだネギをのせたお料理は、東京タワー近くの豆腐やうかいさんでいただいたお料理にインスパイアされたものです。
Three different kinds of pickles were from Murakamiju Honten in Kyoto. Naraduke style pickled watermelon was particularly great! お漬物3種は、京都の村上重本店のものです。スイカの奈良漬けが特に美味しかったです!
Ohitashi with spinach and nori seaweed with dried shrimp. I had something like this somewhere during the trip. ほうれん草と海苔のおひたしに、干しエビをのせた1品。旅行中、どこかでこういうのをいただいたのです。
Hotaru ika(squid) was in season when I was in Japan. I found smoked hotaru ika. This was great too. 私がいた時、ホタルイカのシーズンでした。スモークしたホタルイカを見つけて買ってきたのですが、これも美味しかったです。
Cooked beef, bamboo, and scallion called shigure-ni. I had something like this in a restaurant in Kyoto. Bamboo was in season too. 牛肉とタケノコとネギのしぐれ煮。京都のレストランでこのようなものをいただきました。タケノコも旬でした。
The last one was seafood chirashi-sushi. The dembu(cooked fish egg) was from Hyotei in Kyoto. 最後は海鮮ちらし寿司。でんぶは京都の瓢亭さんのものでした。
All dessert were from Kyoto! Three different kompeito from Ryokujuan-Shimizu and two kinds of rakugan from Kagizen Ryobo. The white Rakugan was particularly great. デザートはすべて京都で買ってきたものです!3種類の金平糖は緑寿庵清水さん、2種類の落雁は鍵善良房さん。白い落雁が特に美味しかったです。
This is modernized yatsuhashi from Mikimiki. My friend who lives in Kyoto recommended this. ミキミキさんのお洒落な八ッ橋。京都に住むお友達が勧めてくださいました。
Black beans are one of famous foods in Kyoto. These were made with black beans. 黒豆は京都名産品の1つ。黒豆使ったお菓子です。
This chestnut amanatto was very delicious too. こちらの栗の甘納豆も美味しかったです。
These two yokan were from Taikyokuden-Hompo. These were delicious too! The yellow one was awa-yokan, and it was my first time to have it! この2種類の羊羹は大極殿本舗さんのもの。これも美味しかったです!黄色のは粟羊羹、初めて食べました!
This was popular too. It was named nankin-tsukune. これも好評でした。南京つくねという名前でした。
I held the social dining two days in a row. Thank you for joining this amazing opportunity! このお食事会は2日続けて開催しました。この類まれな機会に参加してくださった皆様、ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

No comments:

Post a Comment