Translate

1/10/2020

January YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 1月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  I wish you happy, healthy, and exciting 2020!  I hope many more people would try my foods this year!  I had my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen few days ago.  The theme for January was "winter fish" which was the same to the last January.  Not all of the fish I used were exclusively available in winter, but many of them are in season now.  The dinner was started with white anchovy in crostini style.  I used sliced and baked potato instead of sliced baguette.  I think the color combination of the yellow of egg yolk, green of parsley, and black of fish is pretty and festive.  Anchovy is rich in omega 3 fatty acid, egg yolk is high in iron, and parsley is rich in vitamin C, A as well as iron and potassium.
皆様、こんにちは!皆様にとって、2020年が幸せで健康でわくわくした年になりますように!今年は、よりいろいろな方々に私の料理を召し上がっていただきたいと思っています。私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを数日前に開催しました。1月のテーマは、昨年1月と同じ、「冬の魚」です。使ったすべての魚が冬しか手に入らないわけではないのですが、多くは今がシーズン。ディナーは、ホワイトアンチョビのクロスティーニ風でスタートしました。スライスしたバゲットの代わりに、スライスしてベイクしたポテトを使ってあります。卵の黄身の黄色、パセリのグリーン、魚の黒のコントラストがきれいで、楽しい気分になる1品です。アンチョビはオメガ3必須脂肪酸、卵の黄身は鉄、パセリはビタミンCと鉄、ビタミンA、カリウムが豊富です。
I served some Japanese foods too.  This was nishin-duke which is herring marinated and fermented with koji (filamentous fungus used in Japan to ferment soybeans for making soy sauce and miso) .  This is a local food from Hokkaido, and is usually available in winter only.  One of the participants was from Hokkaido, and she was very moved to see nishin-duke, saying "this is my soul food!  I didn't expect to have this here!"  People who were not familiar with nishin-duke also said, "delicious"!  I was very happy to hear that!  My grandmother was from Hokkaido and she used to make this in winter when I was a child.  I am going to make this again during winter.  Fermented food is very healthy, and also being able to have many vegetables together with fish is another good point, too.  Herring is high in vitamin D which is essential for healthy born and teeth.  
日本食もいくつかご用意しました。こちらはニシンを麹でマリネして発酵させたニシン漬けです。北海道の郷土料理で、通常、冬ならではの料理です。参加してくださった方のお1人が北海道出身で、「これ、私のソウルフードです!ここでこれが食べられると思わなかった!」と言いながら、とっても感動してくださいました。ニシン漬けを食べたことがない方々も、「おいしい!」と絶賛!それを聞いて、とても嬉しかったです!私の祖母が北海道出身で、私が子供の頃、冬になるとこれをつくってくれていました。この冬のうちに、もう1回つくるつもりです。発酵食品はとてもからだにいいですし、お魚だけでなく野菜もたくさん食べられることもいいですね。ニシンは、骨と歯を健康に保つうえで重要なビタミンDを多く含んでいます。
People were also impressed when I served ankimo (steamed monk fish liver).  Ankimo is easy to make, yet many people seem to think that it is something to eat in restaurants.  Many of the fishes I used contain lots of omega 3 fatty acid and ankimo also contains lots of omega 3 fatty acid.
私があん肝を出した時も、皆さん感激されていました。あん肝はつくるの簡単なんですが、多くの方がレストランで食べるものと思っていらっしゃるようです。使った魚の多くはオメガ3必須脂肪酸を豊富に含んでいますが、あん肝もオメガ3必須脂肪酸を豊富に含んでいます。
This is salmon tsukune ( Japanese meat ball) .  People were amazed with my idea of adding dried daikon (kiriboshi daikon) here.  This does not contain flour and egg so people who are allergy with flour and egg can eat these!  One of the participants said, "I want my kids to eat dried daikon but they don't eat, however, they would eat if I used in this way."  As for salmon, I used king salmon here.  Salmon is rich in astaxanthin which has strong anti-oxidant power.  Dried daikon contains iron, calcium, potassium, dietary fiber, vitamin B1 and B2 much more than fresh daikon.
こちらはサーモンつくねです。皆さん、私がここに切り干し大根を入れるアイデアに感心されていらっしゃいました。これは小麦粉と卵が入っていないので、小麦粉や卵にアレルギーのある方でも食べられます!参加してくださった方のお1人は、「子供に切り干し大根食べてほしいけど、食べてくれない。でも、こういうふうに使えば食べるわね」とおっしゃっていました。ちなみに、サーモンはキングサーモンを使いました。サーモンは、抗酸化作用の強いアスタキサンチンを豊富に含んでいます。切り干し大根は、生の大根に比べて鉄、カルシウム、カリウム、食物繊維、ビタミンB1、B2が断然多く含んでいます。
Fish marinated with sake kasu (lees left over from sake production) is something typical for winter.  I marinated monk fish and red perch with sake kasu and then grilled them.  Both fish were from the farmers market in Union Square.  Sake kasu is very nutritious, beneficial to skin as well, and also makes our body warm.  
酒粕に漬けた魚も、典型的な冬の食べ物ですね。私はアンコウとレッドパーチ(赤魚)を酒粕に漬けて焼きました。いずれも、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ってきたものです。酒粕はとても栄養価が高く、肌にもとてもいいし、からだも温まります。

The last three dishes were Western style again.  This is ahijo with Spanish mackerel.  I added grape tomato, mushroom, asparagus, and lemon.  It is colorful, and we can have many vegetables too so I think it was a good idea.  Spanish mackerel is high in omega 3 fatty acid as well as vitamin B2 which is necessary for energy metabolism; Vitamin B2 also helps to maintain skin and membrane healthy.  
最後の3皿は、再び洋食です。こちらは、サバのアヒージョ。グレープトマト、マッシュルーム、アスパラガス、そしてレモンを加えました。カラフルで、野菜もいろいろいただけて良かったと思います。サバはオメガ3必須脂肪酸の他、エネルギーの代謝に必要で肌と粘膜を健康に保つビタミンB2を豊富に含んでいます。
This is a kind of Beccafico style sardine.  This was popular when I served in my social dining with Italian theme last year, and this was very popular.  I did this in my cooking class in December as well.  The organic raisin and pine nuts do really good job in this dish.  Sardine is rich in omega 3 fatty acid, vitamin B2 as well as calcium and vitamin D. 
こちらは、イワシのベッカフィーコ風。昨年、イタリアンテーマのお料理教室でお出しして好評で、12月にお料理教室でもお教えした料理です。オーガニックのレーズンと松の実が、実にいい仕事しています。イワシもオメガ3必須脂肪酸とビタミンB2、そしてカルシウムとビタミンDも豊富です。
I made another sardine dish.  This is homemade oil sardine, and I served with fresh tomato and black olive.  I should have saved some chopped parsley for topping, but I forgot and used all of them for the Beccafico style sardine😢 I have made this so many times, and this is my signature sardine dish.  This is always very popular.
イワシの料理はもう1品つくりました。自家製オイルサーディンで、生のトマト、黒オリーブと共に盛り付けました。刻んだパセリをトッピング用にとっておけばよかったのですが、すっかり忘れて、ベッカフィーコ風のいわしに全部使ってしまいました😢これは今まで何度もつくっている、私の定番のイワシ料理です。いつもとっても好評です。
One of the participants, Hiromi san brought Japanese sweets she made.  She is really good at making Japanese sweets and we all enjoyed this very much!  Lucky!  Thank you for the delicious and beautiful dessert!
参加してくださった方のお1人、ひろみさんが、和菓子をつくってもってきてくださいました。彼女、ホントに和菓子作りが得意で、私たちみんな、堪能しました!ラッキー!おいしくて美しいデザートをありがとうございました!
Thank you very much for coming!  We started 2020 with a fun time!
いらしてくださって、ありがとうございました!2020年を楽しいひと時でスタートできました!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。

No comments:

Post a Comment