Translate

12/31/2017

Soba with Herring にしん蕎麦

Hello, everyone!  The year 2017 is about to end in New York.  It is a Japanese tradition to eat soba on New Year's Eve.  It is believed that we could have a long life when we eat soba at the end of the year.  There are various kinds of soba.  Warm soba with cooked herring with sake, mirin, and soy sauce has been known as a local food in Kyoto and Hokkaido.  I was born in Tokyo, but I somehow like this soba with herring.  Herring is rich in protein as well as Vitamin B-12 which would help metabolism.  Stay happy and healthy in 2018 as well!
皆様、こんにちは!ニューヨークでは2017年が終わりを告げようとしています。大晦日にはお蕎麦をいただくのが日本の伝統。蕎麦は長いので、年末に蕎麦を食べると長生きできると信じられています。蕎麦にはいろいろな種類がありますね。お酒、ミリン、醤油で煮たニシンをのせた暖かいお蕎麦は、京都や北海道の名物として知られています。私は東京生まれですが、何故かにしん蕎麦が好き。ニシンはたんぱく質、そして代謝を手助けするビタミンB-12を豊富に含んでいます。2018年も幸せかつ健康でいましょうね!
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #soba #herring #newyear #Japanesefood


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/30/2017

Curry Flavored Leek and Garlic Soup カレー風味のネギとニンニクのスープ

Hello, everyone!  It's snowing in New York.  It has been very cold, I therefore made this soup for lunch.  Garlic and curry powder helps us to feel warm.  When I was simmering the soup, I put leek, garlic, and bay leaves only.  I added salt, black pepper, curry powder, and cumin little before I finished cooking the soup.  I added fresh parsley on the top.  This is vegan soup which would be perfect for this freezing weather!  Stay warm!
皆様、こんにちは!ニューヨークは雪がふっています。とても寒いので、ランチにこちらのスープをつくりました。ニンニクとカレー粉は、からだを温めるのに役立ってくれます。煮込んでいたときは、リークとニンニクとベイリーブスしか入れませんでした。スープを調理し終える少し前に塩、黒胡椒、カレー粉、クミンを加えました。生のパセリを上にトッピング。こんな凍えるような季節にピッタリなビーガンのスープです!どうぞ温かくしてお過ごしくださいね。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #soup #leek #garlic #curry


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/28/2017

Simmered Tuna Belly and Daion with Ginger 大トロと大根の生姜煮

Hello, everyone.  It's freezing in New York.  This morning, it was negative 10 degree Celsius (14 degree Fahrenheit) with feels like negative 18 degree Celsius (0.4 degree Fahrenheit).  Ginger is one of the foods which would be very good to take in this level of cold weather.  I made simmered tuna belly and daikon with generous amount of ginger for dinner.  I prepared hot sake as well.  After this I had oden ( Japanese pot dish consisting of several ingredients such as daikon, fish cakes, kombu seaweed, and boiled egg).  Now I feel very warm.  For those who are in New York, please stay warm!
皆様、こんにちは。ニューヨークは凍るように寒いです。今朝、気温は摂氏マイナス10度、体感気温はマイナス18度でした。このくらい寒いと、生姜は摂取するのにとてもいい食材の1つです。私はディナーに、大トロと大根に生姜をたっぷり入れた煮物を用意しました。熱燗も用意。その後はおでんをいただきました。今は、とってもぽかぽか温かいです。ニューヨークにいらっしゃる皆様、是非温かくしてお過ごしくださいませ。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #Japanesefood #holidayseason


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/26/2017

2017 Christmas Dinner 2017年クリスマスディナー

Merry Christmas!  I hope you had a wonderful Christmas!  I did not have much time to prepare Christmas dinner this year because we decided to go to see a movie in late afternoon. Therefore, I cooked dinner to a certain point before we left so that I mostly only needed to heat them up when we come back.  The dinner was started with New England clam Chowder. 
メリークリスマス!素敵なクリスマスをお過ごしになられましたでしたでしょうか?私は今年は、クリスマスディナーをつくる時間があまりとれませんでした。夕方映画を見に行くことになりましたので、出かける前までにある程度までディナーをつくって、戻ってきたら主に温めればいいようにしていくことになりました。ディナーはまず、ニューイングランドクラムチャウダーでスタートしました。
These are roasted Brussels sprouts and carrots.  Both vegetables are from the farmers market in Union Square.
こちらは、ローストした芽キャベツとニンジンです。どちらの野菜も、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ったものです。
This is warm red potato salad.  I have done this in my cooking class.  This is my favorite salad for a long period of time.  Rosemary and curry powder are used for this salad.
こちらはレッドポテトのホットサラダ。私のお料理教室でやったことがあります。長年にわたって、お気に入りのサラダです。このサラダには、ローズマリーとカレー粉が使われているんですよ。
The main was chicken breasts in tarragon and tomato cream sauce.  This turned out to have quite a rich and savory taste.
メインは、鶏の胸肉のタラゴントマトクリームソース煮です。なかなか濃厚な味になりました。
I wish you all happy holidays!
引き続き、よいホリデーシーズンをお過ごしくださいね!

#美容食‬ #beautyfood #Christmas #holidayseason


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

12/24/2017

6th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第6回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Merry Christmas!  My social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen in December was filled with Christmas spirits.  Thank you very much for everyone who attended!
メリークリスマス!12月のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenは、クリスマス気分に満ち溢れたものになりました。参加してくださった皆様、ありがとうございました!

The welcome drink was festive with raspberry and pomegranate.
ウエルカムドリンクはラズベリーとザクロで楽しくしてみました。
The napkin was folded like Christmas tree by Ruri san.  Ruri san has been selling tenugui through her company, wuhao.  She brought the cute stickers as well for this social dining.  Thank you very much Ruri san for your kindness!  I added holly tree which I bought in the farmers market in Union Square.
ナプキンは、琉璃さんがクリスマスツリーのようにたたんでくださいました。琉璃さんは、ご自身の会社、ウハオで手ぬぐいを売ってこられています。このお食事会のために可愛いシールももってきてくださいました。琉璃さん、ご親切にありがとうございます!ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ってきた柊を添えてみました。
 
I first served raison butter with white chocolate and walnuts.  This can be addictive.
まずは、ホワイトチョコレートと胡桃の入ったレーズンバターをお出ししました。これ、くせになる味です。
The soup was lobster bisque.  Lobster bisque is time consuming, but I wanted to make it for this social dining.  I added minimum amount of heavy cream so that we can fully enjoy the taste of lobster, and everyone was very impressed with the taste.
スープはロブスタービスク。ロブスタービスクは時間がかかるのですが、このお食事会で是非お出ししたかったのです。ロブスターの味を十分に楽しめるよう、生クリームの量を最低限にし、皆さん、その味に感激してくださっていました。
I prepared the soup the night before. 
スープは前の晩に用意しました。
I baked rosemary and walnut bread as well.  When I bake this bread, the room is filled with aroma of rosemary and that makes me very happy.
ローズマリーと胡桃の入ったパンも焼きました。このパンを焼くと部屋がローズマリーの香りでいっぱいになり、とても幸せな気分になります。
This appetizer was roasted vegetables.  When I ordered "roasted vegetables" in a French restaurant in Atlanta more than 20 years ago, something like this was served, and since then, I have been making this time to time and this is one of my favorite foods.  I have done this in my cooking class as well. 
このアペタイザーはローストベジタブルです。20年以上前にアトランタのあるフレンチレストランでローストベジタブルを頼んだら、このようなものが出てきて、それ以来、時々つくってきている私のお気に入りの1つです。お料理教室でもやったことがあります。
I have done this tomato salad with holiday spirits in my cooking class as well.  This salad is perfect for holiday season. 
このホリデー気分のトマトサラダもお料理教室でやったことがあります。このサラダ、ホリデーシーズンにピッタリですね。
People were surprised when I served this red risotto.  I thought about making red risotto with beets and tomato some years ago.  Since then, I make this one time for holiday season every year.  People were amazed with the delicious taste of this risotto. 
この赤いリゾットをお出ししたとき、皆さんビックリされていました。何年か前に、ビーツとトマトで赤いリゾットをつくることを思いついたんです。それ以来、毎年ホリデーシーズンに1回、これをつくってきています。皆さん、このリゾットの美味しさにも感嘆されていらっしゃいました。
When I told everyone that I did not prepare chicken as they would have chicken in other opportunities, everyone was nodding.  My main was rib eye steak with rosemary sauce.  The sauce contained olive oil, lemon juice, salt, black pepper, and chopped rosemary.  I am glad that I was able to grill the steak very nicely.
皆さんに、チキンは他で召し上がる機会があるでしょうからチキンを用意しませんでしたとお伝えしたら、皆さんうなずいていらっしゃいました。私のメインは、リブアイステーキのローズマリーソース添え。ソースはオリーブオイル、レモン汁、塩、黒胡椒、刻んだローズマリーが入っています。ステーキがうまく焼けて嬉しかったです。
After that, Keiko san's Christmas cake was served!  Everyone was so excited!
この後は、慶子さんのクリスマスケーキが登場!皆さん、大興奮!

The design was so cute and detailed. 
デザインはとっても可愛く、細部に凝っています。
The tea was decaffeinated earl gray with lavender from T Salon.
紅茶は、Tサロンのラベンダー入りアールグレイのデカフェです。
Keiko san, thank you very much for making such a great Christmas cake for my social dining!  Keiko's sweets can be seen in her website.
慶子さん、こんな素晴らしいクリスマスケーキを私のお食事会のためにつくってきてくださって、本当にありがとうございました。慶子さんのスイーツは、こちらのウエブサイトでご覧になれます。
Thank you very much again for those who attended.  I hope to see you again soon.  Happy Holidays!
改めて、参加してくださった皆様、ありがとうございました。またすぐにお会いできますように。素敵なホリデーシーズンをお過ごしくださいね。

#美容食‬ #beautyfood #socialdining #Christmas #holidayseason


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします






12/01/2017

Mussels in Coconut Milk Curry Sauce ムール貝のココナッツミルクカレーソース煮

Hello, everyone!  I had mussels in coconut milk curry sauce for lunch today.  It was so delicious!  Mussels are easy to deal with.  It takes very short time to open the shells.  I took the meat out from the shells except three mussels and used the three for the decoration.  This sauce includes garlic and scallion, and I used chopped parsley and paprika for topping.  It turned out to be very pretty!
皆様、こんにちは!今日のランチで、ムール貝のここなっるみるくかレーソース煮をつくりました。とっても美味しかったです!ムール貝は扱いが楽。貝殻もすぐに開きます。3つ以外は中身を取り出し、その3つをデコレーションに使いました。ソースにはニンニクと細ネギが含まれていて、刻んだパセリとパプリカをトッピングに使いました。見た目、とてもきれいになりました!
#美容食‬ #beautyfood #mussel #coconutmilk #curry #seafood


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

11/30/2017

5th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第5回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  Yesterday, I had the 5th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen which is the social dining with my beauty foods.  This time, the theme was "yoshoku" which is Japanese cuisine that is western-influenced but developed independently in Japan.  The BGM was popular songs in the 70's and 80's in Japan which are nostalgic to me and my guests.  The dinner was started with welcome cocktail made with Calpico, Campari, and apple vinegar, and then deviled eggs.  Here, I sprinkled paprika on the eggs.
皆様、こんにちは!昨日、私の美容食を囲むお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenの第5回目を開催いたしました。今回のテーマは洋食。BGMは、私と参加者の皆様にとって懐かしい70年代と80年代に日本で人気のあった歌。ディナーは、カルピス、カンパリ、アップルビネガーでつくったカクテル、そしてデビルドエッグでスタートしました。こちらは、パプリカをぱらぱらっとかけたものです。
I also prepared deviled eggs with red wine salt which was made by my friend, Yuko san who helped me to prepare foods.
料理の準備のお手伝いをたくさんしてくださったお友だちの夕子さんがつくられた赤ワインソルトをかけたデビルドエッグも用意しました。
These are meatballs with chimichurri sauce.  I added baby spinach to the sauce so that the color is going to be very bright.  The sauce turned out to be very delicious!
こちらは、ミートボールのチミチュリソース添えです。色がとても明るくなるように、ソースにベビースピナッチを加えました。このソース、とっても美味しくできました!

These are stuffed tomatoes.  The stuffing included prosciutto di parma and mozzarella cheese.  This would be good for Christmas season!
こちらはトマトのファルシーです。スタッフィングにはプロシュート・ディ・パルマとモッツレラチーズが含まれています。クリスマスシーズンにピッタリですね!
My potato salad was very popular!  I made generous amount, and all of them were gone!
私のポテトサラダは大好評!たくさんつくりましたが、全部なくなりました!
The glacé style carrots were very popular as well!  Butter is normally used for this but I did not use butter; instead I used grated ginger and organic maple syrup.  I also made roasted Brussels sprouts.
ニンジンのグラッセ風も、とっても人気がありました!通常はバターを使いますが、私はバターを使わず、代わりにおろした生姜とオーガニックのメープルシロップを使いました。芽キャベツのローストもつくりました。
The main dish was chicken and mushroom doria ( sautéed vegetables, meat, mushroom, and rice seasoned with ketchup covered with white sauce and cheese).  I made the doria with the paella pan so it turned out to be very large doria, and people were very impressed with the size as well as the taste!
メインは、チキンとマッシュルームのドリアです。ドリアをパエリアパンでつくったので、とっても大きなドリアになり、皆さん、その大きさと味に感激してくださいました!
I normally do not make sweets but this time, I wanted to make these raison butter sand cookies for dessert, as they fit to the theme.  These cookies were so delicious and people were extremely amazed with them!  I also served Satsuma tangerines which I bought in Whole Foods Market. 
私は通常、甘いものをつくらないのですが、今回、テーマにあっているということで、レーズンバターサンドをつくりました。このクッキー、とっても美味しくて、皆さん実に感激してくださいました!ホールフーズマーケットで買ったカリフォルニア産の薩摩みかんもお出ししました。
We had lots of laugh with the music and foods!  It was very fun and happy night!
音楽とお食事でたくさん笑いました。とても楽しく幸せな夜でした!
Thank you very much for coming, everyone!
皆様、いらしてくださって、ありがとうございました!
#美容食‬ #beautyfood #socialdining


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

11/27/2017

YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class for Holiday Season ホリデーシーズンのYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone.  I had my cooking class yesterday in Brooklyn.  It was the last day of the Thanksgiving Weekend, and the holiday season has begun!  This cooking class was a collaboration with my dear friend, AK who is the singer songwriter.  AK san decorated the table with holiday spirits!  It was simple, yet very pretty! 
皆様、こんにちは。昨日、ブルックリンで私のクッキングクラスを開催いたしました。サンクスギビングウイークエンドの最終日で、ホリデーシーズンがスタートしました!このクッキングクラスは、大切な友人でシンガーソングライターのAKさんとのコラボレーション。AKさんが、ホリデーの気分のあふれたテーブルコーディネーションを用意してくださいました。シンプルですが、とってもきれいでした!
AK san also prepared welcome drink.  They were cocktail with rosemary and orange, and they were so delicious!
AKさんは、ウエルカムドリンクも用意してくださいました。ローズマリーとオレンジのカクテルで、とっても美味しかったです!
One of the menu was healthy salad for holiday season.  During holiday season, we tend to eat too much, and also have many cooked foods.  I wanted to introduce healthy salad with raw vegetables whose colors match to holiday season.  This salad contains kohlrabi, carrot, persimmon, baby spinach, pomegranate, and organic raison.  The dressing contains turmeric.  Turmeric is a spice usually used for Indian foods, but it unexpectedly fits to salad like this as well.
メニューの1つは、ホリデーシーズン向きのヘルシーサラダです。ホリデーシーズンの最中はついつい食べ過ぎになりますし、調理したものを多く食べることになりますよね。ヘルシーな生野菜のサラダで、色がホリデーシーズンにマッチしたものをご紹介したいと思いました。このサラダはコールラビ、ニンジン、柿、ベビースピナッチ、ザクロ、オーガニックのレーズンが入っています。ドレッシングはターメリック入り。ターメリックは通常インド料理に使われるスパイスですが、意外にも、こういうサラダにもあうのです。
Quite number of people were not familiar with kohlrabi, and wanted to taste them.  I knew this was going to happen!  While people were having the drink, watching my demonstration, I served simple finger foods with kohlrabi, mozzarella cheese, and avocado.  The mozzarella cheese was miso marinated, and this turned out to be very popular!  This is delicious without any seasoning, and this has become my recent favorite!
コールラビに馴染みがなくて、味見してみたいという方が結構おられました。そうなるのではないかなぁと思っておりました!皆さんがドリンクをいただきながら、私のデモンストレーションをご覧になっている最中、コールラビ、モッツレラチーズ、アボカドでつくったシンプルなフィンガーフードをお出しいたしました。モッツレラチーズは味噌漬けしてあって、これ、かなり好評でした!何も味をつけなくてもこれだけで美味しいので、最近の私のお気に入りになっています!
The finished salad was like this. 
出来上がりのサラダはこのような感じです。
The other foods were mainly those I made in my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen in October.  The theme was Spain, and it was very popular, and I received requests from many people to teach how to cook paella and octopus.  I also included grilled shrimps.  In addition to grilled shrimps like "gambas a la plancha," I also made grilled shrimps with coconut milk curry sauce.  This was very well received!
その他のお料理は、10月に行った私のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenでお出ししたものが主なものでした。その時のテーマがスペインでとっても好評で、パエリアとタコの調理法を教えてほしいとのリクエストを多くいただいたのです。海老のグリルも含みました。「ガンバス・ア・ラ・プランチャ」のような海老のグリルに加えて、ココナッツミルクカレーソースを添えた海老のグリルもつくりました。これ、大好評でした!
The tender octopus was popular as well. I added paprika and chopped parsley so that this turns out to have holiday spirits.
柔らかいタコも人気でした。パプリカと刻んだパセリで、ホリデー気分を入れて仕上げました。
The paella was done!  AK san was so helpful to assist me in the kitchen!  Thank you so much!  AK san loves cooking as well, and she occasionally introduces her cooking in her blog as well. 
パエリアが出来上がりました!AKさんがキッチンでいろいろと手助けしてくださって、本当に助かりました!ありがとうございました!AKさんもお料理が大好きで、ときどきご自身のブログでもおつくりになったお料理を紹介されていらっしゃいます。
 
Thanks to the stylish table setting, we had very nice lunch time!
素敵なテーブルセッティングのおかげで、とっても素敵なランチタイムを過ごすことができました!
This time, I requested Ms. Keiko Sheldrake from cakes by koko to make cakepops with holiday spirits!  They were super cute!  Thank you very much, Keiko san!
今回、私はcakes by kokoのシェルドレイク慶子さんにホリデー気分の入ったケーキポップスをつくってきていただくことをお願いしました。とっても可愛いのをつくってきてくださいました!慶子さん、ありがとうございました!

As for tea, I served spicy cinnamon tea from Physical Graffitea in East Village.  Some people were surprised that the tea was sweet without adding sugar or honey.  Cinnamon makes our body warm, and the aroma matches with holiday season very well!
お茶は、イーストビレッジのフィジカルグラフィティーのスパイシーシナモンティーをお出ししました。何人かの方は、お砂糖やハチミツ入れていないのに甘いことに驚かれていらっしゃいました。シナモンはからだが温まりますし、そのアロマもホリデーシーズンにピッタリですね!
Thank you for everyone who attended!  I hope to see you again soon, and wish you a wonderful and memorable holiday season!
参加してくださった皆様、ありがとうございました!またすぐにお会いできますように、そして素敵な思い出深いホリデーシーズンとなりますように!
Little after people left, I noticed the beautiful sunset.  It was exceptionally gorgeous! 
皆様がお帰りになってしばらくしてから、美しい夕日に気づきました。なかなか味わえないくらいゴージャスでした!
#美容食‬ #beautyfood #cookingclass


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします