Translate

2/24/2025

Mexican YOSHIKOlicious Beauty Kitchen メキシコ料理のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hi, everyone! I did my beauty food social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen two days in a row! The theme this month was Mexican! It started with ceviche. As for the fish, I used porgy. 皆様、こんにちは!2日続けて、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。今月のテーマはメキシコ料理!まずはセビーチェでスタート。お魚はポーギーを使いました。
Then, I served tacos. I learned how to make tortilla from scratch when I visited Mexico City three years ago. So the tortilla was home-made corn tortilla! The beef was dry aged black angus ribeye beef. This was the best tacos I had in Mexico City. It is very simple, yet so good! I also prepared salsa verde and pico de gallo. そしてタコスをお出ししました。3年前にメキシコシティを訪れた時、トルティーヤを一からつくる方法を習いました。なので、トルティーヤはホームメイドのコーントルティーヤです!ビーフは、ドライエイジドブラックアンガスリブアイビーフ。メキシコシティで食べて一番おいしかったタコスです。とってもシンプルですが、とってもおいしい!サルサヴェルデとピコデガヨも用意しました。
This is scallop carpaccio. I had shrimp carpaccio in a restaurant in Mexico City and it was so good. As edible raw shrimp is not available in New York, I replaced shrimp to scallop. It is still very tasty like the one I had in the restaurant. ホタテのカルパッチョ。メキシコシティのレストランで海老のカルパッチョを食べて、とってもおいしかったんです。生で食べられる海老はニューヨークでは手に入らないので、海老をホタテに置き換えました。それでも同じくらい、おいしくできました!
This is beets and jicama salad. This salad was inspired from Casa Enrique, a Mexican restaurant in Long Island City. ビーツとヒカマのサラダです。ロングアイランドシティーにあるメキシカンレストランのカサ・エンリケで食べたサラダからインスパイアされました。
This is jicama. これがヒカマです。
The last one was grilled octopus. This was also inspired from Casa Enrique. The restaurant made this with branzino, and I replaced that to octopus. 最後はグリルドオクトパス。これもカサ・エンリケからインスパイアされたものです。レストランではブランジーノで出していたのですが、タコに置き換えてみました。
The first one was mainly people in the fashion industry. Thank you for coming! 1回目はファッション業界人メインでした。いらしてくださって、ありがとうございました!
In the second time, people who have various background attended. Thank you for coming! 2回目はいろいろなバックグラウンドの方がいらしてくださいました。ありがとうございました!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

1/03/2025

New Year Food YOSHIKOlicious Beauty Kitchen おせち料理のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

A Happy New Year! New Year's Day is not something special in America, but in Japan, we have traditional food for New Year's Day called osechi. I prepared 12 dishes and also served kazunoko which I bought in a store as well as Japanese sweets and green tea from Kyoto for my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen on New Year's Day. 新年あけましておめでとうございます!アメリカでは元日は特別な日ではないのですが、日本では伝統的におせち料理をいただきます。今年も元旦におせち料理のお食事会をし、12品つくって、あとは既製品のかずのこをお出しし、最後に京都の和菓子と緑茶をお出ししました。
Thank you for coming! I will keep on offering many people to have an opportunity to enjoy healthy food and conversation this year too! I look forward to meeting many people! いらしてくださってありがとうございました!今年も多くの方々に健康的な食事と会話を楽しんでいただける機会を提供し続けていきたいと思います。どうぞよろしくお願いします!
Please follow my Instargram! 日本語のニュースレターを別途しております。英語では伝えきれないことをお伝えする他、お料理教室やお食事会などのお知らせもニュースレターでお知らせしています。 yoshiko*yoshikoliciousbeauty.com(*を@に変えてください)までお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。どうぞ宜しくお願いいたします。インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。 集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!