Translate

9/23/2017

3rd YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第3回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  Last night, I held the third YOSHIKOlicious Beauty Kitchen.  Thank you very much for those who attended!  This time, it was Japanese food!  Everyone enjoyed everything!  Some people brought some Japanese foods and everything was delicious!  As one of the participants has been doing tenugui business, I used tenugui for the table setting.  I made "origami" chopstick rests with Japanese paper. 
皆様、こんにちは!昨晩、第3回YOSHIKOliciious Beauty Kitchenを開催いたしました。参加してくださった皆様、ありがとうございました!今回は和食でした!どれも大好評!加えて、何人かの方が和食をもってきてくださり、どれも美味しかったです!参加者のお1人がてぬぐいのお仕事をされてきているので、てぬぐいをテーブルセッティングに使ってみました。箸置きは、和紙を折って手作りしました。
There were few appetizers.  This is peanut miso with shishito peppers.  This is my favorite!  This is so delicious, and everyone loved this too!
アペタイザーはいくつかありました。こちらはシシトウ入りピーナッツ味噌です。私のお気に入り!とっても美味しくて、皆さんもこれを気に入ってくださいました!
This is skewed quell egg and cheese curd.  Quell eggs were boiled and then pickled.  As I used red wine when I pickled the eggs, the color of eggs turned out to be purple.  Some people first thought this would be either olive or grape!  The cheese curd is from Beecher's Handmade Cheese in Flatiron district.  This combination is surprisingly good!
こちらは、ウズラの卵とチーズカードのピンチョスです。ウズラの卵は茹でて、酢漬けにしました。卵のピクルスをつくったとき、赤ワインを使ったので、卵の色が紫色になったのです。最初、オリーブかブドウかと思われた方々もいらっしゃいました。チーズカードは、フラットアイアン地区にあるBeecher's Handmade Cheeseのものです。この組み合わせ、驚いてしまうくらい合うんです!
One of the participants, Mina san brought sesame tofu she made!  This was so delicious!
参加者のお1人、三奈さんが手作りの胡麻豆腐をもってきてくださいました!とっても美味しかったです!
Another participant, Masayo san brought fresh tofu skin.  This was delicious, too!  We were so lucky!
別の参加者の雅代さんは、生湯葉をもってきてくださいました。これも美味しかったです!ラッキー!
This is tofu mixture dressed kale salad.  There are many kale salads available but I don't see kale salad with Japanese flavor.  This is my Japanese version of kale salad.  I used two different kinds of carrots.
こちらはケールの白和え風サラダです。ケールのサラダはたくさんありますが、和風のケールサラダは見かけません。これは、私の和風ケールサラダです。ニンジンは2種類のニンジンを使いました。
This is eggplant, cucumber, and red bell pepper soaked with spicy sweet sour source.  I was so glad that I was still able to purchase eggplants and shishito peppers in farmers market in Union Square.  This was very popular!
こちらは茄子とキュウリと赤ピーマンのピリ辛甘酢ソースあえです。ユニオンスクエアのファーマーズマーケットでまだ茄子とシシトウが買えて、ほんとに嬉しかったです。これ、とっても人気でした!
This is sautéed eggplant, bell pepper, and pork with miso sauce.  I love this too!  I bought the pork in Japan Premium Beef in NoHo.
こちらは茄子とピーマンと豚肉の味噌いため(茄子のなべしぎ)です。これも大好き!豚肉はノーホーにあるジャパンプレミアムビーフで買いました。
This is rib eye steak seasoned with Himalayan pink salt and sansho pepper.  I bought the rib eye in Whole Foods Market.  This was one of the merchandise whose price was lowered due to the acquisition by Amazon.  I am so glad that I was able to broil the steak very well.
こちらは、ヒマラヤンピンクソルトと山椒で味付けしたリブアイステーキです。このリブアイは、ホールフーズマーケットで買いました。アマゾンによる買収で安くなった商品の1つでした。ステーキをとっても上手に焼くことができて、嬉しかったです。
At last, I served inari-sushi.  I added chopped sweet and sour pickled gingers in the sushi rice.  People were impressed to see this at the end.  I forgot to take pictures, but I also served sweet and sour pickled myoga together with these.  That was delicious, too.  In addition to them, we enjoyed soy sauce soaked salmon roe brought by another participant, Kiku san! 
最後に、稲荷寿司をお出ししました。寿司飯には、刻んだ甘酢しょうがを加えました。最後にこれを見て、皆さん感激されていらっしゃいました。写真を撮るのを忘れてしまいましたが、甘酢茗荷も一緒にお出ししました。それも美味しかったです。これに加え、また別の参加者の菊さんがもってきてくださったイクラのしょうゆ漬けも堪能させていただきました!
Mina san brought water cake and she prepared tea as well!  Her water cake was delicious.  Thank you so much, Mina san!
三奈さんは水餅ももってきてくださってお茶も用意してくださいました!三奈さんの水餅、美味しかったです。三奈さん、ありがとうございました!
It was very cozy gathering thanks to some foods brought by participants!  It was so much fun, and thank you very much!
皆さんからの差し入れもいろいろある、アットホームな集まりとなりました!本当に楽しいひと時、ありがとうございました!


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ニューヨーク在住の皆様へ
10月19日(木)10時半からハリソンのサロン・ド・マグノリアさんでお料理教室をさせていただくことになりました。メニューは、春にブルックリンでやらせていただきました内容とほぼ同じです。ブルックリンで大好評だったこの内容、是非お見逃しなく!!!
 
*濃厚!クリーミーなトマトのスープ
コクがあってリッチなテーストのトマトのスープです。ブロスやコンソメの類いは一切使いません。このスープは前の日につくって、当日は温めて生クリームを加えるだけということができるので、とっても便利です!あらかじめつくって冷凍保存することもできるスープです。お子さんにはトッピングなし、大人向けにはちょっとおしゃれなトッピングをのせるという融通もききます。
*魚と根菜の塩釜ロースト
10年以上前にマンハッタンのアパートでお料理教室をしていたとき、シーバスの塩釜ローストをして、「自宅で塩釜ローストができるなんて!」と大好評でした。それを進化させ、お魚と一緒に数種類の根菜もローストします。野菜は何もつけなくても美味しくて、塩味がほんのりきいただけの野菜本来の美味しさを味わうことができます。お魚はハーブを使ったソースをかけて召し上がっていただきます。この料理は、ホリデーシーズンの主役になること、間違いありません!
*自家製オイルサーディンのパスタ
トマト入りの自家製オイルサーディンは骨まで柔らかく食べられるように仕上げますので、カルシウムがたくさんとれる健康食です。それを使ったパスタも、いつどこで作っても大好評です。
*コールラビとマスタードソース漬けニシンのサラダ
既製品のマスタードソース漬けのニシンを活用したサラダです。忙しいときはこうしたものを活用するのも一案と思いますが、買ったことのないものは手が出にくいですよね?私も出来合いのものはほとんど買わないのですが、これはこれだけ食べても美味しいし、これをドレッシングに混ぜて使っても美味しいです。4月のお料理教室でご披露したときも好評でした。ただ、10月にコールラビが手に入るかどうかちょっとわかりませんので、場合によっては変更する可能性がありますこと、あらかじめご了解ください。

詳細は下記になります。
日時: 1019日(木)10時半~1時半(つくったものをランチとしておなかいっぱい召し上がっていただきます。食後には、私のお勧めのお茶をお出しいたします)
参加費: 75ドル
参加ご希望の方は、yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお申し込みください。
皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。

No comments:

Post a Comment