Translate

10/30/2017

Prosciutto, Chestnut, and Japanese Sweet Potato Risotto 生ハムと栗とサツマイモのリゾット

Hello, everyone.  I made risotto for dinner today.  Prosciutto and chestnut risotto has been my favorite, but today, I added Japanese sweet potato as well.  I of course decreased the portion of rice when I added potato.  This was so delicious!  I sprinkled chopped parsley on the top.  Prosciutto is rich in protein, chestnut is rich in vitamin C, and Japanese sweet potato is rich in potassium
皆様、こんにちは。今日はディナーにリゾットをつくりました。生ハムと栗のリゾットは私のお気に入りなのですが、今日はサツマイモも加えました。勿論、おいもを入れた分、お米の量は減らしました。これ、とっても美味しかったです!刻んだパセリを上にぱらぱらっとのせました。生ハムはたんぱく質、栗はビタミンC、サツマイモはカリウムが豊富です。
#美容食‬ #beautyfood #risotto 


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

10/29/2017

Grilled Shrimps with Coconut Milk Curry Sauce 海老のグリルのココナッツミルクカレーソースがけ

Hello, everyone.  I had some leftover of the large shrimps from the social dining on Friday.  This evening, I grilled them and poured coconut milk curry sauce.  They were so delicious!  I believe the combination of shrimp and coconut milk curry is so good!  I sprinkled chopped parsley on the top so that this dish looks pretty.
皆様、こんにちは。金曜日のお食事会の大きな海老が残っていたんです。今晩、それをグリルして、ココナッツミルクカレーソースをかけていただきました。とっても美味しかったです!海老とココナッツミルクカレーって、ホントに相性がいいと思います。刻んだパセリをかけて、彩りよく仕上げました。
#美容食‬ #beautyfood #shrimp #coconutmilkcurry 


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

10/28/2017

4th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第4回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone.  I had 4th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen last night.  This is the social dining over my beauty foods and this time, the theme was Spain!  Thank you for those who came!  My Spanish foods were very well received!  The main dish was of course, Paella!  I had made paella many times, but this was the best I had ever made!  I now have very confident with making paella! 
皆様、こんにちは。昨晩、第4回YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。これは私の美容食を囲んだお食事会で、今回のテーマはスペイン!いらしてくださった皆様、ありがとうございました!私のスペイン料理、大好評でした!メインは勿論、パエリア!今まで何度もパエリアをつくってきていますが、私自身、今回のパエリアがベストだと思います!パエリアをつくることに関しては、かなり自信がつきました!
As I have a huge paella pan, I was able to add many things!  Gorgeous!
大きなパエリアパンがあるので、たくさんの具を入れることができました!ゴージャス!
Everyone was very excited when the paella was served!
パエリアが出てきたら、皆さん大興奮!
I recently found very easy way to boil raw octopus very tender, so I served boiled octopus.  Everyone was very impressed with the tenderness of the octopus!  By the way, this octopus was from Spain!
最近、生のタコをとっても柔らかく茹でるとても簡単な方法を見つけたので、茹でたタコもお出ししました。皆さん、タコの柔らかさに感動されていました!ちなみに、このタコはスペイン産でした!
When I went to Majorca years ago, I ate lots of "Gambas la Plancha."  I made these grilled shrimps along with the memory. 
何年も前にマヨルカに行ったとき、Gambas la Plancha(大きな海老のグリル)をたくさんいただきました。その記憶を元に、こちらのグリルドシュリンプをつくりました。
I made ahijo with mushroom, shiitake mushroom, broccoli, and chorizo.  This went very well, too.  When I make ahijo, I put whole garlic cloves.  People enjoyed eating the whole garlic cloves.
アヒージョはマッシュルーム、シイタケ、ブロッコリー、チョリソでつくりました。これもとっても美味しくできました。私はアヒージョをつくるとき、ニンニク1かけずつまるごと入れます。皆さん、まるごとのニンニクを食べるの、気に入っていらっしゃいました。
I bought the chorizo in this Spanish food store, Despana on Broome Street.
チョリソは、ブルームストリートにあるこちらのスペイン食材の店、デスパーニャで買いました。
In this store, I also bought pickles and served them.  This was delicious, too!
この店ではピクルスも買って、お出ししました。これも美味しかったです!
As for the appetizer, I also made Spanish omelet.  This is my version of Spanish omelet, and I had included this in my cooking class before. 
アペタイザーでは、スパニッシュオムレツもつくりました。これは私独自のバージョンのスパニッシュオムレツで、以前お料理教室でお教えしたことがあります。
When I went to Barcelona, I learned how to make this roasted red bell pepper dipped in olive oil.  I also wrapped organic asparagus with prosciutto and served with squid ink mayonnaise.  I bought the squid ink in the basement of the Chelsea Market.
バルセロナに行ったとき、ローストした赤ピーマンのオリーブオイル漬けのつくり方を学びました。また、オーガニックのアスパラガスに生ハムを巻いて、イカ墨マヨネーズと共にお出ししました。イカ墨は、チェルシーマーケットの地下で買いました。
Everyone was very happy and very satisfied with my foods and fun conversation! 
皆さん、とっても幸せで、私の料理と楽しい会話に大満足されてました!

#美容食‬ #beautyfood #Spanishfood #socialdining #paella #octopus #ahijo 


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

10/22/2017

Kabocha カボチャ

Hello, everyone.  The weather in New York has been crazy.  As a result, we still see corns and shishito peppers, and at the same time pumpkins and Brussels sprouts in farmers market.  Last Friday, a vendor was selling corns as well as kabocha.  Apparently, the term "kabocha" has been accepted as English in New York.  Kabocha is very rich in beta-carotene which has strong anti-oxidant power as well as helps immune system.  Kabocha is also high in potassium. 
皆様、こんにちは。ニューヨークの気候はなんだか寒暖の差が激しいです。その結果、ファーマーズマーケットでいまだにトウモロコシやシシトウが売られ、同時にカボチャや芽キャベツが売られています。先週の金曜日、あるベンダーさんはトウモロコシとカボチャを売っていました。どうやら、カボチャという言葉、ニューヨークでは英語として浸透してきたようです。カボチャは、抗酸化作用が強く免疫力も高めてくれるベータカロテンがとても豊富です。カリウムも豊富に含んでいます。
I first made this roasted kabocha with rosemary, garlic, and butter.  I got inspired from this recipe.  Instead of potato, I used kabocha.
まずは、こちらのローズマリー、ニンニク、バターと共にローストしたカボチャをつくってみました。こちらのレシピからヒントをいただきました。ポテトの代わりにカボチャを使ったのです。
Then, I thought about making another version for vegan.  Here I added tomatos, and instead of butter, I used olive oil.  Few minutes before I pulled these from oven, I added sliced almonds.  Both were well received in my Instagram!
それから、ヴィーガン用のバージョンをつくってみようと思いました。ここではトマトを加え、バターの代わりにオリーブオイルを使いました。オーブンから取り出す数分前に、スライスしたアーモンドを加えました。どちらもインスタグラムで好評でした!
ベータカロテンの含有量はこちらを参考にさせていただきました。


#美容食‬ #beautyfood #kabocha #rosemary 


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします


10/20/2017

YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class in Harrison ハリソンでYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class

Hello, everyone!  I had my cooking class in Harrison in Westchester yesterday.  Thank you very much for everyone who attended and I would like to express my special thanks to Lumi san who is the founder of the Salon de Magnolia.  Lumi san set up the table nicely with autumn colors.  My main dish which was salt roasted fish and root vegetables were beautifully matched with the table.  The vegetables I used were carrots, beets, purple potatoes, and sweet potatoes and I bought them in a farmers market.
皆様、こんにちは!昨日、ウエストチェスターのハリソンで、私のお料理教室をさせていただきました。参加してくださいました皆様、ありがとうございました。特に、サロン・ド・マグノリアを主宰されている留美さんには、感謝の気持ちでいっぱいです。留美さんは、テーブルを秋色にセットしていてくださいました。私のメインディッシュ、魚と根菜の塩釜ローストがテーブルに美しくマッチしていました。使った野菜はニンジン、ビーツ、パープルポテト、スイートポテトで、すべてファーマーズマーケットで買いました。
The fish was wild black bass I got through Fresh Direct.  It was cleaned completely.
お魚は、フレッシュダイレクトで手配した天然のブラックバスです。内臓をきれいにとっておいてくれました。
This tomato soup can be frozen and that is very convenient.  The soup turns out to be very stylish by adding pretty toppings.
このトマトスープは冷凍できるので、とっても便利です。きれいなトッピングを加えると、とってもおしゃれになります。
I bought these micro greens and edible flowers for the topping in the farmers market in Union Square the day before.   Edible flowers were especially well received!
トッピング用のマイクログリーンと食用の花は、前日にユニオンスクエアのファーマーズマーケットで購入しました。食用の花が、特に喜んでいただけました!
This salad contains kohlrabi, mutsu, and asparagus, and the dressing contains herrings in mustard sauce. 
このサラダはコールラビ、むつ、アスパラガスが入っていて、ドレッシングにはニシンのマスタードソース煮が入っています。
This pasta with homemade oil sardines are always popular!  Lumi san's two-year-old son ate this pasta a lot and that made me very happy.
この自家製オイルサーディンのパスタは、いつも人気があります!留美さんの2歳の息子さんもたくさん食べてくれて、嬉しかったです。
I forgot to take picture but I served cinnamon tea after the lunch, and the tea was very well received as well.  The tea contains three different kinds of cinnamon!  The tea is available at Physical Graffitea in East Village.  The tea is very delicious with both hot and cold.
写真を撮り忘れてしまいましたが、ランチの後にシナモンティーをお出しし、そのお茶もとっても好評でした。3種のシナモンが入っているんですよ。そのお茶は、イーストビレッジのフィジカルグラフィティーで買えます。熱くても冷たくしてもとっても美味しいお茶です。
#美容食‬ #beautyfood #cookingclass


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

10/15/2017

Namul ナムル

Hello, everyone!  Yesterday, I stopped by Dainobu, the Japanese grocery store in Midtown, and bought a bag of soybean sprouts. That was 99 cents!  It is so inexpensive and very nutritious!  I love soybean sprouts!  Today, I made namul (Korean dish with variety of vegetables usually seasoned with minced garlic, soy sauce, rice vinegar, and sesame oil) with it.  Namul is very simple food so when I don't have much time for cooking, this is easy and convenient to make.  Today, I added organic carrots and shishito peppers.  This turned out to be very pretty!  I usually make namul with soybean sprouts only, but it looks pretty with orange and green colors.  This would be good for vegan and vegetarian people, too.
皆様、こんにちは!昨日、ミッドタウンの日本食料品店のダイノブに立ち寄り、大豆もやしを1袋買ってきました。99セント!安くて栄養豊富!大豆もやし、大好きです!今日は、それでナムルをつくりました。ナムルはとてもシンプルなので、料理する時間があまりないとき、簡単で便利です。今日は、オーガニックのニンジンとシシトウを加えました。とってもきれいなのができました!大豆もやしだけでナムルをつくることが多いのですが、オレンジやグリーンが入ったほうがきれいですね。ビーガンやベジタリアンの方にもピッタリですね!
#美容食‬ #beautyfood #namul #vegan #vegetarian #soybeansprouts


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ニューヨーク在住の皆様へ
10月19日(木)10時半からハリソンのサロン・ド・マグノリアさんでのお料理教室まで数日となりました !!!あと1~2人、受付可能です。ピンとこられた方、是非お見逃しなく!!!
 
*濃厚!クリーミーなトマトのスープ
コクがあってリッチなテーストのトマトのスープです。ブロスやコンソメの類いは一切使いません。このスープは前の日につくって、当日は温めて生クリームを加えるだけということができるので、とっても便利です!あらかじめつくって冷凍保存することもできるスープです。お子さんにはトッピングなし、大人向けにはちょっとおしゃれなトッピングをのせるという融通もききます。
*魚と根菜の塩釜ロースト
10年以上前にマンハッタンのアパートでお料理教室をしていたとき、シーバスの塩釜ローストをして、「自宅で塩釜ローストができるなんて!」と大好評でした。それを進化させ、お魚と一緒に数種類の根菜もローストします。野菜は何もつけなくても美味しくて、塩味がほんのりきいただけの野菜本来の美味しさを味わうことができます。お魚はハーブを使ったソースをかけて召し上がっていただきます。この料理は、ホリデーシーズンの主役になること、間違いありません!
*自家製オイルサーディンのパスタ
トマト入りの自家製オイルサーディンは骨まで柔らかく食べられるように仕上げますので、カルシウムがたくさんとれる健康食です。それを使ったパスタも、いつどこで作っても大好評です。
*コールラビとマスタードソース漬けニシンのサラダ
既製品のマスタードソース漬けのニシンを活用したサラダです。忙しいときはこうしたものを活用するのも一案と思いますが、買ったことのないものは手が出にくいですよね?私も出来合いのものはほとんど買わないのですが、これはこれだけ食べても美味しいし、これをドレッシングに混ぜて使っても美味しいです。4月のお料理教室でご披露したときも好評でした。ただ、10月にコールラビが手に入るかどうかちょっとわかりませんので、場合によっては変更する可能性がありますこと、あらかじめご了解ください。

詳細は下記になります。
日時: 1019日(木)10時半~1時半(つくったものをランチとしておなかいっぱい召し上がっていただきます。食後には、私のお勧めのお茶をお出しいたします)
参加費: 75ドル
参加ご希望の方は、yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお申し込みください。
皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。

10/09/2017

Nutty Sardine Balls ナッツ入りサーディンボウル

Hello, everyone.  I invented another seafood appetizer for #SeafoodParty which is the seafood appetizer competition.  I added cashew nuts, parmesan cheese as well as generous amount of celery leaves to minced sardines.  I think the parsley leaves can be used instead of celery leaves.  Also, these sardine balls can be eaten with marinara sauce instead of lemon.  These are very tasty, easy to make, and very nutritious as well!
皆様、こんにちは。シーフードアペタイザーコンペの#SeafoodParty用に、もう1つシーフードのアペタイザーを考えてみました。細かくしたイワシにカシューナッツ、パルメザンチーズ、そしてセロリの葉っぱをたくさん加えてあります。セロリの葉っぱの代わりに、パセリの葉っぱを使ってもいいと思います。また、レモンの代わりにマリナラソースと一緒に食べてもいいと思います。これとっても美味しくて、簡単につくれて、栄養たっぷりです。

I bought fresh sardines in Whole Foods Market.  It was $6.99 per pound.
鮮度のいいイワシは、ホールフーズマーケットで買いました。1ポンド6ドル99セントでした。


Nutty Sardine Ball

Prepares four servings (appetizer size)
Fresh sardine                     2
Cashew nuts crushed     ¼ cup
Ginger                                  1 ½ tablespoon chopped

Garlic                                     1 tablespoon  chopped

Celery leaves                  4 tablespoon    (parsley can be used as well.)

Parmesan cheese            ¼ cup

Vegetable oil                     as much as necessary
Lemon                                ½ cut lengthwise to 4 pieces
Marinara sauce and chopped parsley (optional)

 
Directions

1)      Cut off the head and tail of the sardines.  Clean the sardines and take out the big bones as well as scales and any hard fins.  Clean them very well with running water, and pat dry them with paper towel.
2)      Mince the sardines in food processer.  Add cashew nuts, ginger, garlic, salt, black pepper, celery leaves, and parmesan cheese, and mix well.
3)      Pour the oil in a pan and heat up.  Make sardine mixture balls, and deep-fry until the surface turns out to be brown.
4)      Serve while they are hot with lemon or marinara sauce and chopped parsley.
 
 
#美容食‬ #beautyfood #sardine #SeafoodParty


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ニューヨーク在住の皆様へ
10月19日(木)10時半からハリソンのサロン・ド・マグノリアさんでお料理教室をさせていただきます。メニューは、春にブルックリンでやらせていただきました内容とほぼ同じです。残席少なくなりつつあります。ブルックリンで大好評だったこの内容、是非お見逃しなく!!!
 
*濃厚!クリーミーなトマトのスープ
コクがあってリッチなテーストのトマトのスープです。ブロスやコンソメの類いは一切使いません。このスープは前の日につくって、当日は温めて生クリームを加えるだけということができるので、とっても便利です!あらかじめつくって冷凍保存することもできるスープです。お子さんにはトッピングなし、大人向けにはちょっとおしゃれなトッピングをのせるという融通もききます。
*魚と根菜の塩釜ロースト
10年以上前にマンハッタンのアパートでお料理教室をしていたとき、シーバスの塩釜ローストをして、「自宅で塩釜ローストができるなんて!」と大好評でした。それを進化させ、お魚と一緒に数種類の根菜もローストします。野菜は何もつけなくても美味しくて、塩味がほんのりきいただけの野菜本来の美味しさを味わうことができます。お魚はハーブを使ったソースをかけて召し上がっていただきます。この料理は、ホリデーシーズンの主役になること、間違いありません!
*自家製オイルサーディンのパスタ
トマト入りの自家製オイルサーディンは骨まで柔らかく食べられるように仕上げますので、カルシウムがたくさんとれる健康食です。それを使ったパスタも、いつどこで作っても大好評です。
*コールラビとマスタードソース漬けニシンのサラダ
既製品のマスタードソース漬けのニシンを活用したサラダです。忙しいときはこうしたものを活用するのも一案と思いますが、買ったことのないものは手が出にくいですよね?私も出来合いのものはほとんど買わないのですが、これはこれだけ食べても美味しいし、これをドレッシングに混ぜて使っても美味しいです。4月のお料理教室でご披露したときも好評でした。ただ、10月にコールラビが手に入るかどうかちょっとわかりませんので、場合によっては変更する可能性がありますこと、あらかじめご了解ください。

詳細は下記になります。
日時: 1019日(木)10時半~1時半(つくったものをランチとしておなかいっぱい召し上がっていただきます。食後には、私のお勧めのお茶をお出しいたします)
参加費: 75ドル
参加ご希望の方は、yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお申し込みください。
皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。

10/08/2017

Chives and Egg Rice Bowl with Sweet and Sour Sauce ニラ玉甘酢あんかけ丼

Hello, everyone!  For the past two years, I have seen the number of casual fast food chains which are specialized in rice bowls has been increasing in New York.  Rice bowl style is easy to carry, and also easy to take variety of nutrition from the one item.  Today, I made this chives and egg rice bowl with sweet and sour sauce for lunch.  Then, I thought I have not seen this in those rice bowl food chains yet.  Chives are very high in beta-carotene which would help to increase immune system.  Egg yolk is rich in iron which is necessary to create collagen, as well as vitamin A which would be helpful to keep skin and membrane healthy.  I added grated ginger on the top, and that made the taste even better, and it was a good idea for nutritional reason as well.
皆様、こんにちは!ここ2年くらい、ニューヨークでは丼もの専門のカジュアルファストフードチェーンが増えてきています。どんぶりスタイルですと持ち運びしやすいですし、1品でいろいろな栄養がとりやすいということがありますよね。今日、私はニラ玉甘酢あんかけ丼をランチにつくりました。そして、これはまだ丼のファストフードチェーンで見たことないなぁと思いました。ニラは、免疫システムの向上を手助けするベータカロテンがとても豊富です。卵黄は、コラーゲンをつくるのに必要な鉄と、肌と粘膜を健康に保つ手助けをしてくれるビタミンAが豊富です。上におろした生姜をのせましたが、これで味がさらにおいしくなり、栄養的にもいいアイデアだったと思います。

ベータカロテンの含有量はこちら、鉄の含有量はこちら、ビタミンAの含有量はこちらを参考にさせていただきました。

#美容食‬ #beautyfood #ricebowl #Japanesefood


Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ニューヨーク在住の皆様へ
10月19日(木)10時半からハリソンのサロン・ド・マグノリアさんでお料理教室をさせていただきます。メニューは、春にブルックリンでやらせていただきました内容とほぼ同じです。残席少なくなりつつあります。ブルックリンで大好評だったこの内容、是非お見逃しなく!!!
 
*濃厚!クリーミーなトマトのスープ
コクがあってリッチなテーストのトマトのスープです。ブロスやコンソメの類いは一切使いません。このスープは前の日につくって、当日は温めて生クリームを加えるだけということができるので、とっても便利です!あらかじめつくって冷凍保存することもできるスープです。お子さんにはトッピングなし、大人向けにはちょっとおしゃれなトッピングをのせるという融通もききます。
*魚と根菜の塩釜ロースト
10年以上前にマンハッタンのアパートでお料理教室をしていたとき、シーバスの塩釜ローストをして、「自宅で塩釜ローストができるなんて!」と大好評でした。それを進化させ、お魚と一緒に数種類の根菜もローストします。野菜は何もつけなくても美味しくて、塩味がほんのりきいただけの野菜本来の美味しさを味わうことができます。お魚はハーブを使ったソースをかけて召し上がっていただきます。この料理は、ホリデーシーズンの主役になること、間違いありません!
*自家製オイルサーディンのパスタ
トマト入りの自家製オイルサーディンは骨まで柔らかく食べられるように仕上げますので、カルシウムがたくさんとれる健康食です。それを使ったパスタも、いつどこで作っても大好評です。
*コールラビとマスタードソース漬けニシンのサラダ
既製品のマスタードソース漬けのニシンを活用したサラダです。忙しいときはこうしたものを活用するのも一案と思いますが、買ったことのないものは手が出にくいですよね?私も出来合いのものはほとんど買わないのですが、これはこれだけ食べても美味しいし、これをドレッシングに混ぜて使っても美味しいです。4月のお料理教室でご披露したときも好評でした。ただ、10月にコールラビが手に入るかどうかちょっとわかりませんので、場合によっては変更する可能性がありますこと、あらかじめご了解ください。

詳細は下記になります。
日時: 1019日(木)10時半~1時半(つくったものをランチとしておなかいっぱい召し上がっていただきます。食後には、私のお勧めのお茶をお出しいたします)
参加費: 75ドル
参加ご希望の方は、yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお申し込みください。
皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。