Translate

1/10/2018

7th YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 第7回YOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone.  This past Sunday, I had my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen.  Thank you very much for those who attended!  The Friday and Saturday were brutally cold, and the sensible temperature was minus 9.4 degrees Fahrenheit!  Sunday was not so bad, yet it was still cold.  This time, I prepared Japanese foods.  It was a combination of traditional foods for New Year and typical Japanese foods for winter.  Among those, pickled vegetables and herrings seemed to be the most popular!  Pickled vegetables and herrings is local food in Hokkaido.  My father's mother was from Hokkaido, and I have a memory that she made this in winter.  The pickled daikon was particularly well received!
皆様、こんにちは。この日曜日、私の美容食のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。参加してくださいました皆様、ありがとうございました!金曜日と土曜日は特に極寒で、体感温度は氷点下23度!日曜日はそこまで寒くはありませんでしたが、それでも寒かったです。今回のお食事会は和食。新年らしい料理と冬ならではの和食のラインナップにしました。その中で、特に人気があったらしいのはニシン漬け!ニシン漬けは北海道の郷土料理です。私の父方の祖母が北海道出身で、冬になるとつくってくれた思い出があります。漬かった大根がとりわけ好評でした!
The lunch was started with welcome drink, amazake cocktail.  Amazake is made from fermented rice and it is known as a very healthy drink.  Nornally, we add sugar to amazake, but I didn't add sugar at all.  I added lemon juice, ginger juice, as well as Calpico.  The red part is raspberry.  Many people said this was delicious.  There was a person who said she normally cannot drink amazake, but she was able to drink this.
ランチはウエルカムドリンクの甘酒カクテルでスタート。甘酒は発酵したお米でできていて、とても健康的な飲み物として知られています。普通はお砂糖を加えるのですが、私はお砂糖は一切加えませんでした。レモン汁、生姜の絞り汁、そしてカルピスを加えました。赤いのはラズベリーです。多くの方が美味しいとおっしゃってくださいました。いつもは甘酒を飲めないけれど、これは飲めるとおっしゃった方もおいででした。
Miso is another fermented food and it is good to warm our body.  I prepared peanut miso with shishito peppers.  This is always popular, and this time, it was well received, too.
味噌も発酵食品で、からだを温めるのにいいです。シシトウ入りのピーナッツ味噌をご用意しました。これはいつも人気なのですが、今回も好評でした。
This skewed appetizer also included miso.  The middle one was miso marinated mozzarella cheese.  Bottom one is kohlrabi which I bought in the farmers market in Union Square the day before.  I cut the kohlrabi in the shape of plum.  The top part is avocado.
このピンチョスにも味噌が含まれています。真ん中のは、味噌漬けにしたモッツレラチーズ。底のは前日にユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買ったコールラビです。コールラビは梅の形にくりぬきました。上の部分はアボカドです。
One of the traditional Japanese foods for New Year was egg roll called "datemaki".  Datemaki which is available in stores is too sweet to me, so I make this.
おせち料理のうちの1つは、伊達巻です。お店で売られている伊達巻は私には甘過ぎるので、これはつくるようにしています。
Namasu which is another traditional Japanese food for New Year typically contains daikon and carrot.  I added crab meat to it.  I used yuzu and mitsuba for the topping.  This looks pretty, and the taste was good too.  The seasoning included yuzu juice, lemon juice, and high quality vinegar. 
もう1つのおせち料理であるなますは、通常は大根とニンジンでできています。私はそこに、蟹肉を加えました。トッピングには柚子と三つ葉を使いました。見た目きれいで、味も美味しかったです。味付けには柚子の搾り汁、レモン汁、高品質のお酢が含まれています。
Simmered satoimo (Japanese taro) is one of the typical Japanese foods for winter.  I added yuzu for the topping, and this was very good idea!
里芋の煮っ転がしも、典型的な冬の和食の1つです。トッピングに柚子を加えて正解でした!
Japanese black beans is also typical food for New Year.  Sweet cooked black beans is traditional, but I added black beans into rice.  This rice is mainly brown rice, but I also added sticky rice as well as 16 kinds of grains.  I make black beans rice few times a year.  It is very healthy and tasty.
黒豆も新年によくいただく食べものですね。甘く調理した黒豆が伝統的ですが、私はご飯に黒豆を入れました。このご飯は主に玄米ですが、もち米と16穀米も加えてあります。私は年に何回か、黒豆ごはんをつくります。ヘルシーで美味しいです。
I also prepared two different kinds of deep-flied foods but I wasn't able to make them well, so I didn't take pictures. I swear that I will try harder!  Thank you very much for everyone who participated!  Many people told me that they enjoyed conversation with nice, interesting people.
他に揚げ物も2種類用意したのですが、うまくできなかったので、写真を撮りませんでした。もっと修行します!参加してくださった皆様、本当にありがとうございました!多くの方々が、ナイスで面白い方々との会話をエンジョイしたとおっしゃってくださいました。
#美容食‬ #beautyfood  #newyear #Japanese #food #socialdining


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
_________________________________________________________________________________

225日(日)11時半~2時半に、和食のお料理教室をすることになりました。詳細は追ってニュースレターを通じてお知らせさせていただきます。

興味をもっていただける方は、是非メーリングリストにお申し込みください。

どうぞよろしくお願いいたします。

No comments:

Post a Comment