Translate

12/21/2019

December YOSHIKOlicious Beauty Kitchen Part2 12月YOSHIKOlicious Beauty Kitchen パート2

Hello, everyone.  This is the second YOSHIKOlicious Beauty Kitchen in December.  This time, three gentlemen attended and there was a person who did not eat meat.  Some of the menu were the same to the first one, and I changed some for these participants.
皆様、こんにちは。こちらが2回目に開催した12月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchenです。今回は男性が3人参加され、そしてお肉を食べない方がお1人いらっしゃいました。いくつかのメニューは1回目のお食事会と同じですが、今回参加してくださった方々向けに一部変更しました。
Cheers!
まずは乾杯!
The appetizers were bagna cauda and three different kinds of finger foods.
アペタイザーは、バーニャカウダと3種類のフィンガーフードです。
Two of the finger foods were the same to the part 1.  I changed the stuffing for Belgian endive.  They are the mixture of smoked trout, chopped scallion, ginger, lemon juice and some seasonings and spices. 
フィンガーフードのうち2つは、パート1でお出ししたものと同じです。チコリのスタッフィングは変えました。スモークした鱒、刻んだスキャリオン、生姜、レモン汁、そしていくつかの調味料とスパイスを混ぜたものです。
I also prepared mini steak in hors d'oeuvre style.  The white sauce under the steak is pureed fennel and yukan gold potato.  The topping is olive oil with chopped parsley and crushed pink pepper.
オードブル仕立てのミニステーキも用意しました。ステーキの下の白いソースは、フェンネルとユーカンゴールドポテトをピュレ状にしたものです。刻んだパセリを入れたオリーブオイルとクラッシュしたピンクペッパーを上からかけました。 
I served this garlic sauteed mushroom with truffle flavor on grilled chicken thigh again.  Everyone said "the chicken is delicious!"
このトリュフ風味のマッシュルームガーリックソテーをグリルした鶏もも肉にのせた料理は今回もお出ししました。皆さん、「チキン美味しい!」とおっしゃっていました。
Tomato salad with Christmas spirits.
クリスマス気分のトマトのサラダです。
The main was seafood with saffron cream sauce.  Shrimp, squid, and scallop are in it.  This is my favorite, and everyone loved this too!
メインは、シーフードのサフランクリームソース煮です。海老、イカ、ホタテが入っています。これ、私のお気に入りで、皆さんにも大好評でした!
One of the participants brought this huge magnum bottle of wine.  She said she received this as a gift 20 years ago, and never had a chance to open this.  We were excited with opening this, and then realized that the taste was not like regular wine!  It was more like the taste of "raochu" which is Chinese liquor!  We never thought wine turned to be "raochu"!  It was so funny!  The color was also dark red and it did not look like regular wine. 
参加者のお1人が、この大きなマグナムサイズのワインを持ってきてくださいました。20年前にギフトとして受け取ったものの、開ける機会がなかったそうです。私たちはワクワクしながら開けてみたのですが、味がもう普通のワインではないことに気づきました!中国のお酒、老酒のような味だったんです!ワインが老酒になるとは、思いもしませんでした!おかしかったです~!色もダークな赤で、普通のワインらしい色ではなかったのでした。
This time, most of the participants were in the fashion industry in New York, and everyone continued talking...
今回は、大方の参加者の方がニューヨークのファッション業界人でした。話はいつまでも続き・・・
The time has extended but it seemed that everyone had a great time, and I am glad to see everyone's smile.  Thank you very much for coming!
時間延長となりましたが、皆さんの楽しそうな笑顔を拝見できて嬉しく思っています。いらしてくださって、ありがとうございました!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでやっておりました、ニューヨークのレストラン紹介の連載もご参考になりましたら幸いです。



No comments:

Post a Comment