Translate

9/03/2017

Party Foods パーティー料理

Hello, everyone!  It is in the middle of the Labor Day Weekend in New York.  That means that the end of summer, and the New York Fashion Week will start in few days!  It is unseasonably cold in New York, but it was hot in my friend's party last night!  My friend, AK who is singer song-writer held her summer party, and many mutual friends attended!  So many appetizers!  The foods look fabulous and gorgeous! AK cooked most of the foods (may be more than 10 different kinds of foods?) and I was asked to cook two appetizers.  
皆様、こんにちは!ニューヨークはレイバーデーウイークエンドの真っ最中です。それはつまり、夏の終わり、そしてニューヨークファッションウイークが数日後に始まることを意味します!ニューヨークは季節外れに寒いのですが、昨夜のお友達のパーティは熱気むんむんでした!お友達でシンガーソングライターのAKさんがパーティーを主宰され、多くの共通のお友達が来場されました!ずらり並んだアペタイザー!素晴らしい!ゴージャス!AKさんが大方の料理(10品以上?)を手作りされ、私もアペタイザーを2品ご依頼いただいておつくりしました。

One of the foods I made was watermelon mozzarella caprese.  The watermelon balls were marinated with Balsamic vinegar.  The watermelon itself was very sweet and tasty and I was really happy that many people liked this.  The mozzarella cheese was my favorite from Aleva which is Italian deli in Little Italy.  I placed arugula and basil on the bottom and poured olive oil.
私がおつくりした料理の1つは、スイカとモッツレラチーズのカプレーゼです。スイカのボウルは、バルサミコビネガーでマリネ。スイカ自体がとても甘くて美味しく、多くの方々が気に入ってくださってよかったです。モッツレラチーズは、リトルイタリーにあるイタリアンデリ、アレヴァの私のお気に入りのものです。下にはルッコラとバジルをしき、上からオリーブオイルをかけました。
This is eggplant caponata.  I made this for AK's summer party last year, and she asked me to make this again!  I don't deep-fry eggplants for this, therefore it is not oily.  This was well received, too.  Despite of that AK was super busy for the preparation, she put this nice sign for the each food!  Very impressed!
こちらは茄子のカポナータです。昨年のAKさんのサマーパーティー用におつくりし、またつくってとご依頼いただきました!私はこれ用には茄子を揚げないので、オイリーになりません。こちらも好評でした。AKさんは準備で超多忙だったにもかかわらず、こんな素敵なサインをそれぞれのお食事につけていらっしゃいました。感激!

Thank you SO much, AK san for hosting the great party and let me have an opportunity to introduce my foods to your friends!
AKさん、素晴らしいパーティを開催してくださり、お友達に私の料理を紹介する機会をつくってくださって、本当に感謝の念にたえません。ありがとうございました!
I had the leftover of the watermelon after I made the balls.  I made juice with the watermelon and apple today.  This was delicious!
手元には、ボウルをつくった残りのスイカが。今日はそのスイカとリンゴでジュースをつくりました。美味しかったです!

Please follow my Instagram!  

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ニューヨーク在住の皆様へ
10月19日(木)10時半からハリソンのサロン・ド・マグノリアさんでお料理教室をさせていただくことになりました。メニューは、春にブルックリンでやらせていただきました内容とほぼ同じです。ブルックリンで大好評だったこの内容、是非お見逃しなく!!!
 
*濃厚!クリーミーなトマトのスープ
コクがあってリッチなテーストのトマトのスープです。ブロスやコンソメの類いは一切使いません。このスープは前の日につくって、当日は温めて生クリームを加えるだけということができるので、とっても便利です!あらかじめつくって冷凍保存することもできるスープです。お子さんにはトッピングなし、大人向けにはちょっとおしゃれなトッピングをのせるという融通もききます。
*魚と根菜の塩釜ロースト
10年以上前にマンハッタンのアパートでお料理教室をしていたとき、シーバスの塩釜ローストをして、「自宅で塩釜ローストができるなんて!」と大好評でした。それを進化させ、お魚と一緒に数種類の根菜もローストします。野菜は何もつけなくても美味しくて、塩味がほんのりきいただけの野菜本来の美味しさを味わうことができます。お魚はハーブを使ったソースをかけて召し上がっていただきます。この料理は、ホリデーシーズンの主役になること、間違いありません!
*自家製オイルサーディンのパスタ
トマト入りの自家製オイルサーディンは骨まで柔らかく食べられるように仕上げますので、カルシウムがたくさんとれる健康食です。それを使ったパスタも、いつどこで作っても大好評です。
*コールラビとマスタードソース漬けニシンのサラダ
既製品のマスタードソース漬けのニシンを活用したサラダです。忙しいときはこうしたものを活用するのも一案と思いますが、買ったことのないものは手が出にくいですよね?私も出来合いのものはほとんど買わないのですが、これはこれだけ食べても美味しいし、これをドレッシングに混ぜて使っても美味しいです。4月のお料理教室でご披露したときも好評でした。ただ、10月にコールラビが手に入るかどうかちょっとわかりませんので、場合によっては多少変更する可能性がありますこと、あらかじめご了解ください。

詳細は下記になります。
日時: 1019日(木)10時半~1時半(つくったものをランチとしておなかいっぱい召し上がっていただきます。食後には、私のお勧めのお茶をお出しいたします)
参加費: 75ドル
参加ご希望の方は、yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお申し込みください。
皆様のお申し込みをお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。

No comments:

Post a Comment