Hello, everyone! Last Sunday, there was another vegetable I bought at the NY Nojo booth in the Japan Block Fair. That was kabocha (Japanese pumpkin)! It was $5.00! Pumpkin is very rich in beta-carotene and vitamin E which are powerful antioxidants. Pumpkin is also a very good source for vitamin A, C, as well as B-6! Vitamin A helps to keep skin and mucous membranes healthy. Vitamin C is necessary to produce collagen. Vitamin B-6 assists metabolic regulation! During the season of pumpkins, I would like to eat them as much as I can!
皆様、こんにちは!先週日曜日、ジャパンブロックフェアのNY農場のブースで買った野菜、実はもう1つ、あったんです。それはカボチャ!1つ5ドルでした!カボチャは、パワフルな抗酸化物質のベータカロテンとビタミンEを豊富に含んでいます。また、ビタミンA、C、B-6をとるのにも、とてもいい食材です。ビタミンAは皮膚と粘膜を健康に保つ手助けをしてくれます。ビタミンCは、コラーゲンを生成するのに必要です。ビタミンB-6は、代謝を手助けしてくれます!カボチャがシーズンの間、できるだけ食べたいものですね!
The last week, I made doria ( a Japanese dish which is similar to rice gratin) with this pumpkin. I used minimum amount of rice, and also mixed sautéed onions and chicken thigh. I roasted the pumpkins unpeeled. This was quite delicious!
先週は、このカボチャを使ってドリアをつくりました。ご飯は最低限の量を使い、炒めた玉ねぎと鶏のもも肉も混ぜました。カボチャは、皮付きのままローストしました。これ、かなり美味しかったです!
When I served to an individual plate, it looked like this.
取り分けたときは、こんな感じ。
Tonight, I still had a piece of pumpkin, so I made the doria again, but instead of chicken, I put boiled spinach! Boiled spinach is also very rich in beta-carotene! This was pretty delicious as well!
今晩、カボチャがまだいくらか残っていたので、またドリアをつくったのですが、チキンの代わりに茹でたほうれん草を入れました。茹でたほうれん草も、ベータカロテンがとっても豊富なんです!これも、なかなか美味しかったです!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
Translate
10/29/2014
10/26/2014
Japanese Sweet Potato Salad with Apple リンゴ入りサツマイモのポテトサラダ
Hello, everyone! Last Sunday, there was a Japan Block Fair in Upper West Side. This is always very popular street fair, and so many people came on this day as usual.
皆様、こんにちは!先週日曜日、アッパーウエストサイドでジャパンブロックフェアがありました。これはいつもとっても人気のあるストリートフェアで、この日もいつもと同様、多くの人が詰め掛けていました。
The NY Nojo had a booth and they were selling fresh Japanese vegetables!
NY農場もブースがあって、新鮮な日本の野菜を売っていました!
皆様、こんにちは!先週日曜日、アッパーウエストサイドでジャパンブロックフェアがありました。これはいつもとっても人気のあるストリートフェアで、この日もいつもと同様、多くの人が詰め掛けていました。
The NY Nojo had a booth and they were selling fresh Japanese vegetables!
NY農場もブースがあって、新鮮な日本の野菜を売っていました!
I bought these sweet potatoes. They were $5.00 for a pack of two.
私はこちらのサツマイモを購入。1袋に2つ入って5ドルでした。
I can't wait to cook them! Japanese sweet potatoes contain a good amount of vitamin C, A, as well as potassium. Also, vitamin C in Japanese sweet potato is known not to be easily broken down by heat. That's good!
料理するのが待ちきれません!わくわく!サツマイモはビタミンCやA、カリウムを豊富に含んでいて、サツマイモのビタミンCは加熱しても壊れにくいと言われています。嬉しいことですね!
I made potato salad with this. I put Fuji apple as well as hard boiled egg and Japanese cucumber. The skin on Japanese sweet potato is known to contain good amount of Vitamin C. I bought the apple in the local green market, and I used both sweet potato and apple unpeeled. For the seasoning, I used a little bit of curry powder. This was really, really DELICIOUS! I cannot wait to make and eat this again!
これで私はポテトサラダをつくりました。入れたのは、フジリンゴと固ゆで卵と日本のキュウリ。サツマイモの皮はビタミンCを豊富に含んでいることで知られています。リンゴは地元のグリーンマーケットで買ってきたもので、サツマイモもリンゴも皮付きのまま使いました。味付けにはカレー粉をちょっと入れました。これ、本当にとっても美味しかったです!またすぐに作って食べたいで~す!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食 10/22/2014
Princess Walking Lesson by Mayumi Tsutai 蔦井まゆみさんのプリンセスウォーキングレッスン
Hello, everyone. The other day, I attended for a walking lesson which was a part of NY Shikibukai. The reason why I took this class was because I wanted to learn beautiful walking style and posture. Even if we eat beauty foods, if we cannot walk beautifully and we don't have a good posture, we don't look good, do we? The location for the lesson was the Central Park. The leaves have nice colors now!
皆様、こんにちは。先日、私はNY式部会の一環で行われたウォーキングのレッスンに参加してきました。私が何故このクラスをとったかといいますと、美しい歩き方や立ち居振る舞いを学びたいと思ったからです。いくら美容食を食べていても、歩き方が美しくなかったり、良い姿勢でなかったりしたら、かっこよく見えませんよね?レッスンが行われたのはセントラルパーク。今は紅葉がきれいです!
The teacher was Ms. Mayumi Tsutai (right). She has great looking legs! The another major reason why I took her lesson was because I wanted to have beautiful legs like her. When I got to know that she called this class "Princess Walking", I first thought, "I am not as young as any princess." However, once the lesson was started, I realized why she used the word "princess" for this class. I am not going to reveal the details of the class here, but the keywords for the beautiful walking style are "tiara" and "big gemstone"!
先生は蔦井まゆみさん(右)です。彼女、とっても美しい脚の持ち主なんですよ!彼女のような美脚になりたいと思ったことも、このレッスンを受けることにした大きな理由です。まゆみさんがこのクラスを「プリンセスウォーキング」と名付けたことを知ったとき、私は最初、「私、もうプリンセスって年でもないんだけど」と思いました。でも、クラスが始まった途端、彼女がこのクラスに何故「プリンセス」という言葉を使ったかわかりました。ここで詳細は控えさせていただきますが、美しい歩き方のためのキーワードは「ティアラ」と「大きな宝石」なんですよ!
Here, Mayumi is showing how to walk down stairs beautifully. To me, the walking stairs up and down beautifully was the hardest part and I need practice.
まゆみさんが、階段の美しい降り方を見せているところです。私にとっては、階段を美しく上り下りするのが一番難しく、練習が必要です。
I learned many things in her class. Thank you very much, Mayumi san! I would highly recommend her class!
このクラスでたくさんのことを学びました。まゆみさん、ありがとうございます!彼女のクラス、お勧めです!
Mayumi told me, "if your medial malleolus are attached with each other, your legs would look thinner than now." While I was in her class, there was some gap between the medial malleolus, but when I got home, I realized that they were attached! I got one result already! A few days have passed, but they are still attached!
まゆみさんは私に、「内くるぶし同士がくっついたら、今よりもっと脚が細く見えますよ」とおっしゃいました。レッスン中は内くるぶしの間に隙間があったのですが、家に帰ってきたらくっついていました!早くも効果が!それから数日立ちましたが、今もくっついていますよ!
皆様、こんにちは。先日、私はNY式部会の一環で行われたウォーキングのレッスンに参加してきました。私が何故このクラスをとったかといいますと、美しい歩き方や立ち居振る舞いを学びたいと思ったからです。いくら美容食を食べていても、歩き方が美しくなかったり、良い姿勢でなかったりしたら、かっこよく見えませんよね?レッスンが行われたのはセントラルパーク。今は紅葉がきれいです!
The teacher was Ms. Mayumi Tsutai (right). She has great looking legs! The another major reason why I took her lesson was because I wanted to have beautiful legs like her. When I got to know that she called this class "Princess Walking", I first thought, "I am not as young as any princess." However, once the lesson was started, I realized why she used the word "princess" for this class. I am not going to reveal the details of the class here, but the keywords for the beautiful walking style are "tiara" and "big gemstone"!
先生は蔦井まゆみさん(右)です。彼女、とっても美しい脚の持ち主なんですよ!彼女のような美脚になりたいと思ったことも、このレッスンを受けることにした大きな理由です。まゆみさんがこのクラスを「プリンセスウォーキング」と名付けたことを知ったとき、私は最初、「私、もうプリンセスって年でもないんだけど」と思いました。でも、クラスが始まった途端、彼女がこのクラスに何故「プリンセス」という言葉を使ったかわかりました。ここで詳細は控えさせていただきますが、美しい歩き方のためのキーワードは「ティアラ」と「大きな宝石」なんですよ!
Here, Mayumi is showing how to walk down stairs beautifully. To me, the walking stairs up and down beautifully was the hardest part and I need practice.
まゆみさんが、階段の美しい降り方を見せているところです。私にとっては、階段を美しく上り下りするのが一番難しく、練習が必要です。
I learned many things in her class. Thank you very much, Mayumi san! I would highly recommend her class!
このクラスでたくさんのことを学びました。まゆみさん、ありがとうございます!彼女のクラス、お勧めです!
Mayumi told me, "if your medial malleolus are attached with each other, your legs would look thinner than now." While I was in her class, there was some gap between the medial malleolus, but when I got home, I realized that they were attached! I got one result already! A few days have passed, but they are still attached!
まゆみさんは私に、「内くるぶし同士がくっついたら、今よりもっと脚が細く見えますよ」とおっしゃいました。レッスン中は内くるぶしの間に隙間があったのですが、家に帰ってきたらくっついていました!早くも効果が!それから数日立ちましたが、今もくっついていますよ!
10/21/2014
Finger Foods for HappyDoll's Fall Cleaning Party ハッピードールの秋のクリーニングパーティ用フィンガーフード
Hello, everyone! I prepared three finger foods for the HappyDoll's Fall Cleaning Party last Saturday! This is a fun and wonderful charity event; this would be a good opportunity for you to clean up your closet and then if you see something you like, you could get them for free! All the money you need to spend is $25.00 for the admission and that is tax deductible! Regarding HappyDoll, please check here.
皆様、こんにちは!先週土曜日、私はハッピードールの秋のクリーニングパーティ用に3種類のフィンガーフードをご用意させていただきました!これ、楽しくってとても素晴らしいチャリティーイベントなんですよ。クローゼットの不要なものを片付けるいい機会になりますし、気に入ったものがあればタダでいただけるのです!使うお金は入場料の25ドルのみで、それは税控除の対象となります!ハッピードールについては、こちらをご覧くださいね。
This is the quiche with chia seeds, potato, and cherry tomatoes. They were very popular at the FIT JSAA's reception the other day, therefore, I made them for this event as well.
こちらはチアシードとポテトとチェリートマトの入ったキッシュです。これ、先日の日本FIT会NY支部の懇親会でとっても好評でしたので、こちらのイベントでもおつくりしました。
This is hors d'oeuvre with Belgian endive with beet and apple salad. I introduced this salad in my YOSHIKOlicious Beauty Cooking Class at the end of September in the NY Shikibukai. I cut the beets and apples differently and put them in the each endive; I wanted to introduce an alternative way to serve the salad, therefore I made this. I was happy to see the nice red color!
こちらはビーツとリンゴのサラダの入ったエンダイブのオードブルです。このサラダ、9月末にNY式部会でやらせていただきましたYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class でご紹介したのですが、ビーツとリンゴの切り方を変えてエンダイブに入れ、こんな風にお出しすることもできますということをご紹介したくておつくりしました。赤の色がきれいに出来て、嬉しかったです!
This is my brand new finger food! This is bite size gratin with mainly three different mushrooms and tofu. I put chopped Italian parsley on the top, and then warmed them up in the oven there. All the three foods were very well received! Great!!!
こちらは、私のフィンガーフードの新作です!主に3種類のキノコと豆腐が入っている一口サイズのグラタンです。上に刻んだイタリアンパセリをのせ、会場にあるオーブンでちょっと温めました。3つとも、とっても好評でした!良かった~!!!
She is Ms. Nozomi Terao, the founder of HappyDoll! Thank you very much for Nozomi san to give me such a wonderful opportunity to participate for your event with my beauty foods!
こちらがハッピードールの創立者の寺尾のぞみさんです!のぞみさん、私の美容食でイベントに参加させていただく素晴らしい機会をいただきまして、本当にありがとうございました!
Many people come to the event! They are Ms. Chiyo Abe (right) and Ms. Kaoriko Kuge (left) who are the famous senior anchors and reporters from Fujisankei Communications International. They both loved my foods!
このイベントには多くの方がいらっしゃるんですよ。こちらは、フジサンケイコミュニケーションインターナショナルの著名なアナウンサーの阿部知代さん(右)と久下香織子さん(左)。お2人共、私の料理をとっても気に入ってくださいました!
AK (center) who is a singer-song-writer came in at the last minutes. By the time AK san came, all the foods were gone (too bad!), but I am sure that I will have another opportunity for her to try these!
最後に駆けつけられたのは、シンガーソングライターのAKさん(中央)。AKさんがいらしたとき、すべての食べ物がもうなくなってしまっていたのですが(残念!)、またいずれ召し上がっていただける機会、きっとあります!
Taeko san (center) and Yukiyo san (left) who have come to my cooking class were there, too! I am glad to see you both!
私のお料理教室にいらしてくださったことのある多叡子さん(中央)と幸世さん(左)もいらしていました!お会いできて良かったです~
People had fun with checking stuff there. I got some things as well.
皆さん、楽しく物色中です。私もいくつか、いただいてきました。
The next cleaning party will be in spring. Please look forward to participating for that!
次のクリーニングパーティは春になります。どうぞお楽しみに!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
皆様、こんにちは!先週土曜日、私はハッピードールの秋のクリーニングパーティ用に3種類のフィンガーフードをご用意させていただきました!これ、楽しくってとても素晴らしいチャリティーイベントなんですよ。クローゼットの不要なものを片付けるいい機会になりますし、気に入ったものがあればタダでいただけるのです!使うお金は入場料の25ドルのみで、それは税控除の対象となります!ハッピードールについては、こちらをご覧くださいね。
This is the quiche with chia seeds, potato, and cherry tomatoes. They were very popular at the FIT JSAA's reception the other day, therefore, I made them for this event as well.
こちらはチアシードとポテトとチェリートマトの入ったキッシュです。これ、先日の日本FIT会NY支部の懇親会でとっても好評でしたので、こちらのイベントでもおつくりしました。
こちらはビーツとリンゴのサラダの入ったエンダイブのオードブルです。このサラダ、9月末にNY式部会でやらせていただきましたYOSHIKOlicious Beauty Cooking Class でご紹介したのですが、ビーツとリンゴの切り方を変えてエンダイブに入れ、こんな風にお出しすることもできますということをご紹介したくておつくりしました。赤の色がきれいに出来て、嬉しかったです!
This is my brand new finger food! This is bite size gratin with mainly three different mushrooms and tofu. I put chopped Italian parsley on the top, and then warmed them up in the oven there. All the three foods were very well received! Great!!!
こちらは、私のフィンガーフードの新作です!主に3種類のキノコと豆腐が入っている一口サイズのグラタンです。上に刻んだイタリアンパセリをのせ、会場にあるオーブンでちょっと温めました。3つとも、とっても好評でした!良かった~!!!
She is Ms. Nozomi Terao, the founder of HappyDoll! Thank you very much for Nozomi san to give me such a wonderful opportunity to participate for your event with my beauty foods!
こちらがハッピードールの創立者の寺尾のぞみさんです!のぞみさん、私の美容食でイベントに参加させていただく素晴らしい機会をいただきまして、本当にありがとうございました!
Many people come to the event! They are Ms. Chiyo Abe (right) and Ms. Kaoriko Kuge (left) who are the famous senior anchors and reporters from Fujisankei Communications International. They both loved my foods!
このイベントには多くの方がいらっしゃるんですよ。こちらは、フジサンケイコミュニケーションインターナショナルの著名なアナウンサーの阿部知代さん(右)と久下香織子さん(左)。お2人共、私の料理をとっても気に入ってくださいました!
AK (center) who is a singer-song-writer came in at the last minutes. By the time AK san came, all the foods were gone (too bad!), but I am sure that I will have another opportunity for her to try these!
最後に駆けつけられたのは、シンガーソングライターのAKさん(中央)。AKさんがいらしたとき、すべての食べ物がもうなくなってしまっていたのですが(残念!)、またいずれ召し上がっていただける機会、きっとあります!
Taeko san (center) and Yukiyo san (left) who have come to my cooking class were there, too! I am glad to see you both!
私のお料理教室にいらしてくださったことのある多叡子さん(中央)と幸世さん(左)もいらしていました!お会いできて良かったです~
People had fun with checking stuff there. I got some things as well.
皆さん、楽しく物色中です。私もいくつか、いただいてきました。
The next cleaning party will be in spring. Please look forward to participating for that!
次のクリーニングパーティは春になります。どうぞお楽しみに!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
10/19/2014
IZAKAYA 居酒屋
Hello, everyone! How's your weekend? I was very busy but there were many fun things happened. Last night, I went to a newly opened Japanese restaurant, Izakaya in East Village. It was opened on Friday!
皆様、こんにちは!週末はいかがお過ごしでしたか?私はとっても忙しかったのですが、いろいろと楽しいことがあった週末でした。昨夜は、イーストビレッジに新しくオープンした日本食レストランの「居酒屋」に行ってきました。金曜日にオープンしたばかりなんですよ!
He is Mr. Yudai Kanayama, the CEO of SHIAWASE FACTORY. Ltd which owns the restaurant! He is only 23 years old! I am so impressed with him! He graduated from Fashion Institute of Technology last year, and joined a fashion company in New York right after his graduation. But he then opened this restaurant with his partner who was an Italian food chef in Japan! Three people who loved the chef's food in Japan invested for this restaurant! Amazing!
こちらが、このレストランを所有するシアワセファクトリー社のCEOの金山雄大くんです!彼はなんと若干23歳!もう、驚いちゃいます!彼は昨年FITを卒業し、すぐにニューヨークにある某ファッション会社に就職しました。でもその後、日本でイタリアンのシェフをしていたパートナーと共にこのレストランをオープンすることに!そのシェフが日本でつくっていた料理を気に入っていた3人の方々が投資してくれたそうです!すごいですね~!
They received flowers from the famous musician, Ryuichi Sakamoto! Wonderful!
あの坂本龍一さんからのお花も届いていました!素晴らしい!
On the table, there was a packed tissue papers with coupon for a free drink on the next visit! In Japan, we often receive free tissue papers with advertisement on the streets, but that is not happening in New York. This is a great idea!
テーブルの上には、次回来店の際にドリンク1杯無料になるクーポンのついたティッシュペーパーが置いてありました!日本では広告のついたティッシュペーパーを道で受け取ることがよくありますが、ニューヨークではそういうことはありません。これはなかなか気のきいたアイデアですね!
I tried many different foods and everything was delicious! These are pickled vegetables. This was very simple but very tasty! I especially loved the pickled cauliflowers. I was happy with the various vegetables picked available!
いろいろ食べてみましたが、どれも美味しかったです!これは野菜のピクルス。とってもシンプルですが、とても美味しかったです。私は特に、カリフラワーのピクルスが気に入りました。酢漬けの野菜がいろいろ食べられるの、嬉しいですね!
This was chicken namban (deep fried chicken with some seasonings). They were sold out on the first day. The creamy sauce was pretty good.
こちらはチキン南蛮。初日は売り切れたそうです。クリーミーなソースがなかなか美味しかったです。
This beef dish with sauce was very delicious, too! This was one of the "Today's specials" but I would love to have this again the next time I come. It was good to have lots of onions as well!
こちらのビーフにソースが添えられたお料理もとても美味しかったです!「今日のスペシャル」のうちの1つでしたが、次回また食べたくなる1品でした!玉ねぎがいっぱいついているのもいいですね!
The inside of the restaurant looks like this. A good crowd for the second day!
内観はこんな感じ。2日目にして、お客さんよく入ってました!
The address is 326 East 6th street(1st and 2nd Ave) . I would recommend for you to try this new restaurant! Delicious, relaxed, friendly atmosphere, and good balance of vegetables and meat!
住所は326 East 6th street(1st and 2nd Ave)です。この新しいレストラン、なかなかお勧めです!美味しくて、リラックスしてフレンドリーな雰囲気、そして、お野菜とお肉のバランスがよくとれています!
皆様、こんにちは!週末はいかがお過ごしでしたか?私はとっても忙しかったのですが、いろいろと楽しいことがあった週末でした。昨夜は、イーストビレッジに新しくオープンした日本食レストランの「居酒屋」に行ってきました。金曜日にオープンしたばかりなんですよ!
He is Mr. Yudai Kanayama, the CEO of SHIAWASE FACTORY. Ltd which owns the restaurant! He is only 23 years old! I am so impressed with him! He graduated from Fashion Institute of Technology last year, and joined a fashion company in New York right after his graduation. But he then opened this restaurant with his partner who was an Italian food chef in Japan! Three people who loved the chef's food in Japan invested for this restaurant! Amazing!
こちらが、このレストランを所有するシアワセファクトリー社のCEOの金山雄大くんです!彼はなんと若干23歳!もう、驚いちゃいます!彼は昨年FITを卒業し、すぐにニューヨークにある某ファッション会社に就職しました。でもその後、日本でイタリアンのシェフをしていたパートナーと共にこのレストランをオープンすることに!そのシェフが日本でつくっていた料理を気に入っていた3人の方々が投資してくれたそうです!すごいですね~!
They received flowers from the famous musician, Ryuichi Sakamoto! Wonderful!
あの坂本龍一さんからのお花も届いていました!素晴らしい!
On the table, there was a packed tissue papers with coupon for a free drink on the next visit! In Japan, we often receive free tissue papers with advertisement on the streets, but that is not happening in New York. This is a great idea!
テーブルの上には、次回来店の際にドリンク1杯無料になるクーポンのついたティッシュペーパーが置いてありました!日本では広告のついたティッシュペーパーを道で受け取ることがよくありますが、ニューヨークではそういうことはありません。これはなかなか気のきいたアイデアですね!
I tried many different foods and everything was delicious! These are pickled vegetables. This was very simple but very tasty! I especially loved the pickled cauliflowers. I was happy with the various vegetables picked available!
いろいろ食べてみましたが、どれも美味しかったです!これは野菜のピクルス。とってもシンプルですが、とても美味しかったです。私は特に、カリフラワーのピクルスが気に入りました。酢漬けの野菜がいろいろ食べられるの、嬉しいですね!
This was chicken namban (deep fried chicken with some seasonings). They were sold out on the first day. The creamy sauce was pretty good.
こちらはチキン南蛮。初日は売り切れたそうです。クリーミーなソースがなかなか美味しかったです。
This beef dish with sauce was very delicious, too! This was one of the "Today's specials" but I would love to have this again the next time I come. It was good to have lots of onions as well!
こちらのビーフにソースが添えられたお料理もとても美味しかったです!「今日のスペシャル」のうちの1つでしたが、次回また食べたくなる1品でした!玉ねぎがいっぱいついているのもいいですね!
The inside of the restaurant looks like this. A good crowd for the second day!
内観はこんな感じ。2日目にして、お客さんよく入ってました!
The address is 326 East 6th street(1st and 2nd Ave) . I would recommend for you to try this new restaurant! Delicious, relaxed, friendly atmosphere, and good balance of vegetables and meat!
住所は326 East 6th street(1st and 2nd Ave)です。この新しいレストラン、なかなかお勧めです!美味しくて、リラックスしてフレンドリーな雰囲気、そして、お野菜とお肉のバランスがよくとれています!
10/14/2014
Pistachio Rice ピスタチオライス
Hello, everyone. To be honest with you, I have been very busy these days, yet somehow, I not only have time to cook, but also have no time to eat decently. Yet, I sometimes want to eat rice instead of breads or bananas. In that case, jasmine rice is very convenient to me, because I don't have to wash the rice much and also don't have to spend the time for soaking the rice in water. I made pistachio rice with jasmine rice last week. In addition to chopped pistachio, I put chopped ginger and beets leaves and stems. I fried the rice with coconut oil, and the seasonings were only salt and black pepper. It was simple, but very tasty! Pistachio particularly contains potassium among all kinds of nuts. Pistachio also contains good amount of proteins as well as vitamin-B6 which helps to break down proteins. I LOVE pistachios!
皆様、こんにちは。実を言いますと、このところとっても忙しく、家で仕事をしているとき、料理する時間がないばかりか、まともに食べる時間がないような感じなんです。それでも、パンやバナナではなくて、ご飯が食べたいときもありますよね~ そんなとき、私にとっては、あまり洗う必要がなく、水につけておかなくていいジャスミンライスがとっても便利です。先週は、ジャスミンライスを使ってピスタチオライスを作りました。刻んだピスタチオに加え、刻んだ生姜とビーツの葉っぱと茎を入れました。ココナッツオイルで炒めて、味付けは塩と黒胡椒だけです。シンプルなんですが、とっても美味しかったです!ピスタチオは、ナッツ類の中で特にカリウムを多く含んでいます。たんぱく質、そしてたんぱく質を分解する手助けをしてくれるビタミンB6も多く含んでいます。ピスタチオ、大好き~
私が参考にしたカリウムの含有量のチャートをご参考までにお知らせさせていただきますね。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/kalium.html
こちらがたんぱく質の含有量のチャートです。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/protein.html
こちらはビタミンB-6の含有量のチャートです。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/vitamin_b6.html
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
皆様、こんにちは。実を言いますと、このところとっても忙しく、家で仕事をしているとき、料理する時間がないばかりか、まともに食べる時間がないような感じなんです。それでも、パンやバナナではなくて、ご飯が食べたいときもありますよね~ そんなとき、私にとっては、あまり洗う必要がなく、水につけておかなくていいジャスミンライスがとっても便利です。先週は、ジャスミンライスを使ってピスタチオライスを作りました。刻んだピスタチオに加え、刻んだ生姜とビーツの葉っぱと茎を入れました。ココナッツオイルで炒めて、味付けは塩と黒胡椒だけです。シンプルなんですが、とっても美味しかったです!ピスタチオは、ナッツ類の中で特にカリウムを多く含んでいます。たんぱく質、そしてたんぱく質を分解する手助けをしてくれるビタミンB6も多く含んでいます。ピスタチオ、大好き~
私が参考にしたカリウムの含有量のチャートをご参考までにお知らせさせていただきますね。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/kalium.html
こちらがたんぱく質の含有量のチャートです。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/protein.html
こちらはビタミンB-6の含有量のチャートです。
http://www.eiyoukeisan.com/calorie/nut_list/vitamin_b6.html
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
10/13/2014
Daikon Leaves 大根の葉っぱ
Hello, everyone! It has been cloudy today. I have written about the benefits we can get from daikon leaves for skin in this article. Daikon leaves contain more Vitamin C than daikon, they contain iron more than double compared to spinach, and they are also rich in Vitamin A! I have been looking for new ways to use daikon leaves. I was thinking a way which I don't have to cook the leaves and at the same time, I don't have to taste the bitterness of raw daikon leaves. Then, I got a good idea! I tried it, and it was a great success! I have been already repeating the recipe!
皆様、こんにちは!今日はなんだかずっと曇り空です。以前、こちらの記事で、大根の葉っぱの美肌効果について書かせていただきました。大根の葉は、大根よりもビタミンCが多く、鉄はホウレンソウの倍以上含み、ビタミンAも豊富なんです!その後も大根の葉っぱの新たな活用方法を考えてきた私。火を通さないで、なおかつ生の大根の葉っぱがもつ苦味を感じずに食べられる方法がないかしらと思っていたところ、いいアイデアが浮上!そして、トライしてみたら、これが大正解!すでにリピートしています!
I first make julienne strips daikon, daikon leaves, and carrots. Then, I sprinkled salt on them and leave them for a while.
まず大根、大根の葉っぱ、ニンジンを千切りにします。そして、塩をぱらぱらっとふって、しばらく置いておきます。
After a while, I squeezed the vegetables in order to get rid of the excess water. Then, I dress the vegetable with soy sauce, organic sugar, and chopped walnuts.
しばらく置いてから、野菜を絞って余分な水分を除去します。それから、野菜を醤油、オーガニック砂糖、刻んだ胡桃と和えます(つまり胡桃合えをつくるということです)。
By putting some sugar, I don't have to feel the bitter taste of the raw daikon leaves and the taste is great! I think this could be one of the best ways to eat daikon leaves! I love this!
お砂糖が少し入ることで、生の大根の葉っぱの苦味を感じる必要がなくなり、とっても美味しくできました!私はこれって、大根の葉っぱを食べるベストの方法の1つではないかと思います。かなり気に入っている自信作です!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
皆様、こんにちは!今日はなんだかずっと曇り空です。以前、こちらの記事で、大根の葉っぱの美肌効果について書かせていただきました。大根の葉は、大根よりもビタミンCが多く、鉄はホウレンソウの倍以上含み、ビタミンAも豊富なんです!その後も大根の葉っぱの新たな活用方法を考えてきた私。火を通さないで、なおかつ生の大根の葉っぱがもつ苦味を感じずに食べられる方法がないかしらと思っていたところ、いいアイデアが浮上!そして、トライしてみたら、これが大正解!すでにリピートしています!
I first make julienne strips daikon, daikon leaves, and carrots. Then, I sprinkled salt on them and leave them for a while.
まず大根、大根の葉っぱ、ニンジンを千切りにします。そして、塩をぱらぱらっとふって、しばらく置いておきます。
After a while, I squeezed the vegetables in order to get rid of the excess water. Then, I dress the vegetable with soy sauce, organic sugar, and chopped walnuts.
しばらく置いてから、野菜を絞って余分な水分を除去します。それから、野菜を醤油、オーガニック砂糖、刻んだ胡桃と和えます(つまり胡桃合えをつくるということです)。
By putting some sugar, I don't have to feel the bitter taste of the raw daikon leaves and the taste is great! I think this could be one of the best ways to eat daikon leaves! I love this!
お砂糖が少し入ることで、生の大根の葉っぱの苦味を感じる必要がなくなり、とっても美味しくできました!私はこれって、大根の葉っぱを食べるベストの方法の1つではないかと思います。かなり気に入っている自信作です!
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
Fall Cleaning PartySaturday, 10.18.14
2 - 5pm
2 - 5pm
What's Mine Is Yours
RSVP by Oct. 13th
RSVP by Oct. 13th
1930 Broadway, 3rd Floor Party Room(btw. 64th & 65th)
$25 tax-deductible donation per person(cash, checks, and credit cards accepted)
$25 tax-deductible donation per person(cash, checks, and credit cards accepted)
Bring your things - take home their things
And make new friends, all for a good cause!(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
And make new friends, all for a good cause!(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
All items remaining after the event will be donated.
To RSVP click: I Will Attend or I Will Not Attend
Walk-ins are welcome!
Walk-ins are welcome!
Please help continue our work and donate. It will bring a smile to a child in need.
HappyDoll is a 501(c)(3) non-profit organization under the United States Internal Revenue Code. Donations are tax-deductible to the extent permitted by law.
10/12/2014
MatchaBar 抹茶バー
Hello, everyone! I have written about the benefits we can get from matcha for skin. For example, I wrote about that matcha contains lots of beta carotenes which have powerful antioxidants in this article. I had also written about that matcha is Vitamin-C rich in this article. Today, I would like to introduce the 'MatchaBar" which was opened in Brooklyn last month.
皆様、こんにちは!抹茶の美肌効果について何回か、書かせていただいてきました。たとえば、この記事では抹茶が強い抗酸化作用のあるベータカロチンが豊富であることを書き、この記事で抹茶はビタミンCも豊富であることを書いたこともあります。今日は、先月ブルックリンにオープンした抹茶バーについてご紹介させていただきたいと思います!
The location is near the trendy Wythe hotel! The building was built in 1910, and the owners spent three months to renovate the interior to open the MatchaBar.
場所は、トレンディなことで知られるあのワイスホテルのすぐそば!ビルは1910年に建てられたそうで、オーナーたちが3ヶ月かけて自分たちで内装を整えて抹茶バーのオープンにこぎつけました。
They are the owners of the MatchaBar; Max and Graham Fortgang. They are brothers and they started building their business with matcha right after they graduated from NYU. They were looking for a beverage rather then coffee or energy drinks to keep themselves energized. The person who first introduced matcha to them was Ilana, the owner of Physical Graffitea in East Village where I get hibiscus and rosehip tea! What is the coincident!!
彼らが抹茶バーのオーナーのマックスとグラハムのフォートギャング兄弟です。ニューヨーク大学を卒業してすぐ、抹茶でビジネスをしようと思ったとか。コーヒーやエナジードリンクに代わる、活力を与えてくれる飲み物を探していた2人。彼らに初めて抹茶を紹介した人は、なんと私もよくハイビスカスとローズヒップのお茶を買っている、イーストビレッジのお茶やさんのフィジカルグラフィティのオーナーのイラーナさんだったそうです!なんという偶然!!
This is one of the most popular matcha drinks here. The red color in the bottom is from water melon. Another cold matcha drink blended with cucumber is also very popular. Thanks to this MatchaBar, we now can get matcha drink quickly and easily! 30 gram of matcha powder in a cute tin can is also available. All the matcha powders are coming from a particular farm in Nishio, Aichi.
こちらが、この店で最も人気のある抹茶ドリンクの1つです。底の赤い色は、スイカの赤です。キュウリとブレンドした冷たい抹茶ドリンクも人気だそうです。この抹茶バーのおかげで、抹茶入りドリンクを手軽に入手できるようになりましたね!30グラム入りの抹茶も、可愛い缶入りで発売中。すべての抹茶は、愛知県西尾にある特定の農家さんから買っているそうです。
インテリアですが、お茶の葉と花が描かれた壁紙は60年代のものだそうです。カウンターには、古いレザー工場から持ち込まれた古い木が使われました。
In the back, a large table is set, and some books are available for reading. Max and Graham would like to create a community here. They plan to start serving matcha cocktails at night soon.
奥には大きなテーブルが置かれ、お客さんのための本も用意されています。マックスとグラハムは、ここでコミュニティをつくりたいと考えているのです。まもなく、夜の時間帯に抹茶カクテルを出し始めることも計画しているそうです。
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
皆様、こんにちは!抹茶の美肌効果について何回か、書かせていただいてきました。たとえば、この記事では抹茶が強い抗酸化作用のあるベータカロチンが豊富であることを書き、この記事で抹茶はビタミンCも豊富であることを書いたこともあります。今日は、先月ブルックリンにオープンした抹茶バーについてご紹介させていただきたいと思います!
The location is near the trendy Wythe hotel! The building was built in 1910, and the owners spent three months to renovate the interior to open the MatchaBar.
場所は、トレンディなことで知られるあのワイスホテルのすぐそば!ビルは1910年に建てられたそうで、オーナーたちが3ヶ月かけて自分たちで内装を整えて抹茶バーのオープンにこぎつけました。
They are the owners of the MatchaBar; Max and Graham Fortgang. They are brothers and they started building their business with matcha right after they graduated from NYU. They were looking for a beverage rather then coffee or energy drinks to keep themselves energized. The person who first introduced matcha to them was Ilana, the owner of Physical Graffitea in East Village where I get hibiscus and rosehip tea! What is the coincident!!
彼らが抹茶バーのオーナーのマックスとグラハムのフォートギャング兄弟です。ニューヨーク大学を卒業してすぐ、抹茶でビジネスをしようと思ったとか。コーヒーやエナジードリンクに代わる、活力を与えてくれる飲み物を探していた2人。彼らに初めて抹茶を紹介した人は、なんと私もよくハイビスカスとローズヒップのお茶を買っている、イーストビレッジのお茶やさんのフィジカルグラフィティのオーナーのイラーナさんだったそうです!なんという偶然!!
This is one of the most popular matcha drinks here. The red color in the bottom is from water melon. Another cold matcha drink blended with cucumber is also very popular. Thanks to this MatchaBar, we now can get matcha drink quickly and easily! 30 gram of matcha powder in a cute tin can is also available. All the matcha powders are coming from a particular farm in Nishio, Aichi.
こちらが、この店で最も人気のある抹茶ドリンクの1つです。底の赤い色は、スイカの赤です。キュウリとブレンドした冷たい抹茶ドリンクも人気だそうです。この抹茶バーのおかげで、抹茶入りドリンクを手軽に入手できるようになりましたね!30グラム入りの抹茶も、可愛い缶入りで発売中。すべての抹茶は、愛知県西尾にある特定の農家さんから買っているそうです。
Some lunch items and sweets that contain matcha are available as well, and they have been very popular and have gone quickly!
抹茶を使ったランチやスイーツもあって、とっても人気ですぐなくなってしまうそうです!
For the interior, wall papers which present green tea leaves and flowers are from 1960's. For the counter, old wood from old leather factory is used. インテリアですが、お茶の葉と花が描かれた壁紙は60年代のものだそうです。カウンターには、古いレザー工場から持ち込まれた古い木が使われました。
In the back, a large table is set, and some books are available for reading. Max and Graham would like to create a community here. They plan to start serving matcha cocktails at night soon.
奥には大きなテーブルが置かれ、お客さんのための本も用意されています。マックスとグラハムは、ここでコミュニティをつくりたいと考えているのです。まもなく、夜の時間帯に抹茶カクテルを出し始めることも計画しているそうです。
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
Fall Cleaning PartySaturday, 10.18.14
2 - 5pm
2 - 5pm
What's Mine Is Yours
RSVP by Oct. 13th
RSVP by Oct. 13th
1930 Broadway, 3rd Floor Party Room(btw. 64th & 65th)
$25 tax-deductible donation per person(cash, checks, and credit cards accepted)
$25 tax-deductible donation per person(cash, checks, and credit cards accepted)
Bring your things - take home their things
And make new friends, all for a good cause!(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
And make new friends, all for a good cause!(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
All items remaining after the event will be donated.
To RSVP click: I Will Attend or I Will Not Attend
Walk-ins are welcome!
Walk-ins are welcome!
Please help continue our work and donate. It will bring a smile to a child in need.
HappyDoll is a 501(c)(3) non-profit organization under the United States Internal Revenue Code. Donations are tax-deductible to the extent permitted by law.
10/11/2014
Finger Foods for FIT JSAA Reception 日本FIT会NY支部懇親会用のフィンガーフード
Hello, everyone! This past Wednesday, there was a talk and a reception organized by FIT JSAA (FIT Japanese Student and Alumni Association) where I am the head. The guest speaker was Ms. Tomoko Ogura, the Senior Fashion Director of Barneys New York and the location was Material Wrld's office.
皆様、こんにちは!今週水曜日は、私がまとめ役をさせていただいております日本FIT会NY支部(FIT JSAA)主催の講演会・懇親会がありました。ゲストスピーカーは、バーニーズニューヨークのシニアファッションディレクターの小倉朋子さんで、場所はマテリアルワールドのオフィスを使わせていただきました。
Here is Ms. Ogura (center) and Ms. Rie Yano (right), the Co-CEO of Material Wrld and Ms. Jie Zheng (left), the Co-CEO of Material Wrld. I truly appreciate for these three persons for their warm cooperation toward FIT JSAA! Thank you very much!
こちらが小倉さん(中央)、マテリアルワールドの共同CEOの矢野莉恵さん(右)と、同じくマテリアルワールド共同CEOのJie Zheng さん(左)です。この3人の方々のFIT JSAAへの温かいご協力に大感謝!本当にありがとうございました!
I prepared five kinds of finger foods for the reception. They were all well received! Young students and graduates helped for the set-up and that was a great help!
懇親会用には、5種類のフィンガーフードを用意しました。どれもとっても好評でした!若い在校生や卒業生たちがセットアップを手伝ってくれて、とっても助かりました!
This is my new kind of finger food style quiche! They contain chia seeds, potato, and cherry tomato. Some people said to me that they loved this the most!
こちらが私のフィンガーフードスタイルのキッシュの新作です!チアシード、ポテト、チェリートマトが入っているんですよ。これが一番気に入ったと言っていた人も何人かいました!
This is tandoori chicken thigh, and I served them as finger foods. These were gone quickly as well!
こちらはタンドリチキン(腿肉)なのですが、フィンガーフードにして出しました。これもすぐなくなっていました!
This was very popular in the last reception, so I prepared this again. Belgian endive with smoked trout and cucumber.
これは前回の懇親会でとっても好評でしたので、また作りました。スモークしたマスやキュウリを入れたエンダイブです。
These are my signature quiche with kale, spinach, parsley, avocado, tofu, and white miso. The green color turned out to be very nice!
これはケール、ホウレンソウ、パセリ、アボカド、豆腐、白味噌を入れた私のシグニチャーのキッシュ。緑の色がとってもきれいにできました!
I also prepared apple loaf with goji berry. I made apple sauce with Fuji and shizuka.
クコの実入りのアップルローフも用意しました。フジとシズカという名前のリンゴを使ってアップルソースをつくったんですよ。
Many people wanted to talk with Tomoko personally after her talk, and when she finally had time to eat, some of the foods had only one piece left! OMG! She kindly said, "that's good" and I am glad that she had an opportunity to eat my beauty foods.
講演会の後、多くの人が小倉さんと直接お話したがり、小倉さんがやっと食べる時間ができたときには、いくつかのお料理は1個ずつしか残っていないことになってしまいました(汗)!小倉さんはご親切に「いいことです」とおっしゃってくださり、いずれにしても私の美容食を召し上がっていただくことができて嬉しかったです。
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
皆様、こんにちは!今週水曜日は、私がまとめ役をさせていただいております日本FIT会NY支部(FIT JSAA)主催の講演会・懇親会がありました。ゲストスピーカーは、バーニーズニューヨークのシニアファッションディレクターの小倉朋子さんで、場所はマテリアルワールドのオフィスを使わせていただきました。
Here is Ms. Ogura (center) and Ms. Rie Yano (right), the Co-CEO of Material Wrld and Ms. Jie Zheng (left), the Co-CEO of Material Wrld. I truly appreciate for these three persons for their warm cooperation toward FIT JSAA! Thank you very much!
こちらが小倉さん(中央)、マテリアルワールドの共同CEOの矢野莉恵さん(右)と、同じくマテリアルワールド共同CEOのJie Zheng さん(左)です。この3人の方々のFIT JSAAへの温かいご協力に大感謝!本当にありがとうございました!
I prepared five kinds of finger foods for the reception. They were all well received! Young students and graduates helped for the set-up and that was a great help!
懇親会用には、5種類のフィンガーフードを用意しました。どれもとっても好評でした!若い在校生や卒業生たちがセットアップを手伝ってくれて、とっても助かりました!
This is my new kind of finger food style quiche! They contain chia seeds, potato, and cherry tomato. Some people said to me that they loved this the most!
こちらが私のフィンガーフードスタイルのキッシュの新作です!チアシード、ポテト、チェリートマトが入っているんですよ。これが一番気に入ったと言っていた人も何人かいました!
This is tandoori chicken thigh, and I served them as finger foods. These were gone quickly as well!
こちらはタンドリチキン(腿肉)なのですが、フィンガーフードにして出しました。これもすぐなくなっていました!
This was very popular in the last reception, so I prepared this again. Belgian endive with smoked trout and cucumber.
これは前回の懇親会でとっても好評でしたので、また作りました。スモークしたマスやキュウリを入れたエンダイブです。
These are my signature quiche with kale, spinach, parsley, avocado, tofu, and white miso. The green color turned out to be very nice!
これはケール、ホウレンソウ、パセリ、アボカド、豆腐、白味噌を入れた私のシグニチャーのキッシュ。緑の色がとってもきれいにできました!
I also prepared apple loaf with goji berry. I made apple sauce with Fuji and shizuka.
クコの実入りのアップルローフも用意しました。フジとシズカという名前のリンゴを使ってアップルソースをつくったんですよ。
Many people wanted to talk with Tomoko personally after her talk, and when she finally had time to eat, some of the foods had only one piece left! OMG! She kindly said, "that's good" and I am glad that she had an opportunity to eat my beauty foods.
講演会の後、多くの人が小倉さんと直接お話したがり、小倉さんがやっと食べる時間ができたときには、いくつかのお料理は1個ずつしか残っていないことになってしまいました(汗)!小倉さんはご親切に「いいことです」とおっしゃってくださり、いずれにしても私の美容食を召し上がっていただくことができて嬉しかったです。
#ilovefood #foodmatters #youarewhatyoueat #BWNonWE #美容食
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
For those who are in NY, I will be preparing food for the Fall Cleaning Party by HappyDoll on the 18th. This is a fun charity event to clean up your closet and you may find something you would like to take home. All the money you need to pay is $25.00 admission. You can find about the Spring Cleaning Party this year here. I look forward to seeing many people on the 18th!
ニューヨークにいらっしゃる皆様、18日に開催されますハッピードールの秋のクリーニングパーティでも軽食をご用意させていただきます。クローゼットにある不用品をなくすことのできる楽しいチャリティーイベントで、持ち帰りたいものが見つかるかもしれません。使うお金は、入場料の25ドルだけ。春のクリーニングパーティについては、こちらをご参照くださいね。18日に多くの方々にお会いできますこと、楽しみにしています!
Fall Cleaning Party
Saturday, 10.18.14
2 - 5pm
Saturday, 10.18.14
2 - 5pm
What's Mine Is Yours
RSVP by Oct. 13th
RSVP by Oct. 13th
1930 Broadway, 3rd Floor Party Room
(btw. 64th & 65th)
$25 tax-deductible donation per person
(cash, checks, and credit cards accepted)
(btw. 64th & 65th)
$25 tax-deductible donation per person
(cash, checks, and credit cards accepted)
Bring your things - take home their
things
And make new friends, all for a good cause!
(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
And make new friends, all for a good cause!
(Bring your clean unwanted clothes, accessories, kitchenware, toys and anything else, ONLY in good condition)
All items remaining after the event will
be donated.
To RSVP click: I Will Attend or I Will Not Attend
Walk-ins are welcome!
Walk-ins are welcome!
Please help continue our work and donate. It will bring a smile to a child in need.
HappyDoll is a 501(c)(3) non-profit
organization under the United States Internal Revenue Code. Donations are
tax-deductible to the extent permitted by law.
Subscribe to:
Posts (Atom)