Translate

12/05/2018

November YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 11月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  Last week, I had my social dining, YOSHIKOlicious Beauty Kitchen.  Thank you very much for those who participated!  This is a monthly opportunity for me to share my beauty foods with friends, acquaintances and their friends in fun and relaxed atmosphere.  Through this social dining, I hope people have an experience foods which would be good for health and beauty and also extend their network. 
皆さま、こんにちは!先週、私のお食事会、YOSHIKOlicious Beauty Kitchenを開催しました。参加してくださった皆さま、ありがとうございました!これは、私にとって、友人、知人、そのお友達たちと楽しくリラックスした雰囲気の中で私の美容食を一緒に食べていただく月1回の機会となっています。このお食事会を通じて、皆さまが美容と健康にいい食事を体験し、またネットワークを広げていただけることを希望しています。
The theme for November was crustacean, shellfish, and squid; in another word, seafood except fish was the theme.  The dinner started with New England clam chowder.  Some people said, this soup was their top favorite!  Clam contains zinc which would be helpful to maintain the health of hair. 
11月のテーマは甲殻類、貝類、イカ。すなわち、魚以外のシーフードでした。ディナーは、ニューイングランドクラムチャウダーでスタート。何人かの方が、このスープが特に気に入ったとおっしゃってくださいました!クラムは、髪の健康を維持する手助けをしてくれる亜鉛を含んでいます。

The second was grilled scallops with parsley sauce.  The scallops were those I purchased in the farmers market in Union Square in the morning on the same day.  I added salmon roe on the top.  The dish was brought by one of the participants, and it was Mino ware.  Scallops contain glycine which is a kind of amino acid, and glycine diminishes the look of fine lines and wrinkles according to this article!
2品目は、グリルドホタテのパセリソース添え。ホタテは、当日の朝に、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで購入したものです。上にいくらをのせました。お皿は、参加者のお1人がお持ちくださったもので、美濃焼のお皿です。ホタテはグリシンというアミノ酸を含んでいて、こちらのサイトによると、グリシンは皴を薄くしてくれるそうです!
This is salpicon de marisco (Spanish style lobster salad).  This salad has festive look which would be suitable for holiday season!  Lobster contains protein, astaxanthin which is an antioxidant as well as zinc.  Vegetables included tomato which is rich in vitamin C and carrot which is very high in vitamin A and beta carotene. 
こちらは、サルピコン・デ・マリスコ(スペイン風ロブスターサラダ)。このサラダ、ホリデーシーズンにピッタリの華やかなルックスですよね!ロブスターはタンパク質、抗酸化物質のアスタキサンチン、そして亜鉛を含んでいます。野菜は、ビタミンCが豊富なトマト、ビタミンAとベータカロテンを非常に豊富に含むニンジンなどが入っています。
I then served crab, avocado, and green apple salad.  I think the combination of crab and avocado is common, and I added green apple (mutsu), and I think this was a very good idea!  Avocado is rich in vitamin E which is powerful antioxidant.  The skin or peeling from green apples is known as rich source of procyanidin which would help to have thicker and stronger hair.  According to this article, we can get many other benefits for skin from green apples such as antioxidants and improving skin texture.  I used vitamin C rich lemon juice for the seasoning as well. 
それから、蟹とアボカドと青リンゴのサラダをお出ししました。蟹とアボカドの組み合わせはよくあると思いますが、私は青リンゴ(むつ)を加え、これがなかなかいいアイデアだったと思います!アボカドは強力な抗酸化作用をもつビタミンEが豊富です。青リンゴの皮は、髪を太く強くする手助けをしてくれるプロシアニジンを特に含むことで知られています。こちらの記事によりますと、他にも抗酸化作用や肌のテクスチャーを向上させるなど、青リンゴの効能はいろいろあります。味付けには、ビタミンC豊富なレモン汁も使いました。
This is squid, red bell pepper, and purple onion salad.  This is non-oil salad, and fish sauce and soy sauce are used for the seasoning.  Cilantro is used as well, so this has ethnic flavor.  This is my favorite, too!  Squid is rich in protein.  Red bell pepper is extremely rich in vitamin C, and purple onion contains antioxidant.  Cilantro is also rich in vitamin C.  I think the colors are very pretty as well.
こちらはイカと赤ピーマン、紫たまねぎのサラダです。これはノンオイルサラダで、味付けにフィッシュソースと醤油を使っています。パクチーも入っていますので、エスニックな味になっています。これも私のお気に入り!イカはタンパク質が豊富です。赤ピーマンは、ビタミンCが極めて豊富で、紫玉ねぎは抗酸化物質を含んでいます。パクチーもビタミンCが豊富です。彩りもきれいですね。
The last one has been my favorite for many years, and this is seafood in saffron cream sauce.  I always love the rich taste of this sauce!  According to this article, Cleopatra used saffron infused water in her bath, saffron therefore might be good to seduce men.  Here, I added red bell pepper as well so that this looks pretty.
最後は長年の私のお気に入りで、シーフードのサフランクリームソース煮です。私はこのリッチなソースがいつも大好き!こちらの記事によりますと、クレオパトラはサフラン入りの水をお風呂に使っていたそうで、ということは殿方を誘惑するのにサフランは効果があるのかもしれませんね。ここでも、色のアクセントに赤ピーマンを入れています。
Thank you very much again for those who attended.  I believe that everyone got more beautiful after this beauty food dinner!
改めて、参加してくださった皆様、ありがとうございました。皆さん、この美容食ディナーの後、さらにお美しくなられたことと思います!


Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします

インスタグラムでは、ブログではご紹介していないお料理の写真をいろいろ載せております。是非フォローしていただけましたら幸いです。

集英社のOur Ageで、私の美容食を紹介する連載「NY発!美しくなるトリプル美食」が掲載されております!月1回更新の予定です。是非ご覧ください!

ぐるなびのdressingでは、ニューヨークのレストラン紹介の連載をしております。そちらも是非ご覧ください!


No comments:

Post a Comment