Translate

3/18/2018

March YOSHIKOlicious Beauty Kitchen 3月のYOSHIKOlicious Beauty Kitchen

Hello, everyone!  I had my social dining last Tuesday.  Thank you for everyone who attended!  This time, the theme was "yoshoku" which is Western influenced Japanese foods invented decades ago.  Yoshoku are popular, yet tend to have lots of carbonate and calorie.  Therefore, I arranged some of them in healthier method.  Once again, I played CDs of Japanese pop songs from 1980's and 1990's, and everyone enjoyed foods, music, and conversation!
皆様、こんにちは。先週火曜日に、私のお食事会を開催いたしました。参加してくださった皆様、ありがとうございます!今回、テーマは洋食!洋食は人気がありますが、炭水化物とカロリーが多くなりがちですね。ですので、いくつかはよりヘルシーな作り方にアレンジしました。今回も、80年代から90年代の日本の歌謡曲のCDをかけ、皆さん、お食事と音楽、そして会話を楽しんでいらっしゃいました!

The appetizer was skewed sausage, cucumber, and tomato.  The sausage was home made in a meat shop in East Village and with no preservatives and garlic was contained.  I added whole grain Dijon mustard on the sausage.  The cucumber and the tomato are from farmers market in Union Square.  These were cute and delicious, and well accepted.
アペタイザーは、ソーセージとキュウリとプチトマトのピンチョス。ソーセージは、イーストビレッジのお肉屋さんの無添加の自家製ソーセージで、ガーリックが入っています。ソーセージの上には粒マスタードをつけてあります。キュウリとトマトは、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買いました。可愛くて美味しいと好評でした。
This is carrot, celeriac, and ginger soup.  It has a texture like potage soup yet it does not contain any milk.  As I added generous amount of ginger, this makes us warm and very healthy.  As for the topping, I used cubed carrots seasoned with butter and organic maple syrup, two different kinds of micro greens as well as chopped pistachios.
こちらはニンジン、セロリアック、生姜のスープです。ポタージュスープのような感じですが、ミルクは一切使っていません。生姜をたくさん入れたので温まるし、とてもヘルシーです。トッピングには、サイコロ状に切ってバターとオーガニックのメープルシロップで味付けたニンジン、2種類のマイクログリーン、そして刻んだピスタチオを使いました。
I bought those micro greens in the farmers market in Union Square.
マイクログリーンは、ユニオンスクエアのファーマーズマーケットで買いました。

Green salad available in restaurants are usually boring to me, and I don't feel like I want to order.  This is my kind of green salad.  This contains mizuna, micro kale, kohlrabi, mutsu apple, and celery, and chopped pistachios are sprinkled.  The dressing contains olive oil, apple cider vinegar, whole grain Dijon mustard, salt, and black pepper.  This green salad looks very pretty.
レストランで出てくるグリーンサラダは通常、私にはちょっと面白みがない感じで、オーダーしたいなという気になりません。私の好みのグリーンサラダはこんな感じ。水菜、マイクロケール、コールラビ、むつりんご、セロリが入り、刻んだピスタチオを上に振りかけています。ドレッシングはオリーブオイル、アップルサイダービネガー、粒マスタード、塩、黒コショウが入っています。見た目がとてもきれいなグリーンサラダです。
Macaroni salad is one of the standard item in yoshoku, and it is nostalgic to me.  This was very popular as well!
マカロニサラダは洋食の定番の1つで、私にとって懐かしい感じ。こちらもとても人気がありました!
This is grilled salmon with tartare sauce.  Meuniere might be more standard "yoshoku" method, but I grilled this salmon so that I don't need to use flour and butter.  I added chopped parsley on the tartare sauce so that it looks pretty.  Everyone said, "this salmon does not have any unpleasant odor and very delicious!"  I used farmed Scottish salmon.
こちらはグリルしたサーモンのタルタルソース添えです。ムニエルの方がより洋食っぽい感じかとも思いましたが、小麦粉とバターを使わないですむように、グリルにしました。タルタルソースの上から刻んだパセリをかけて、より見た目がきれいな感じにしています。皆さん、「このサーモン臭みがなくて美味しい!」とおっしゃっていました。スコットランド産の養殖物のサーモンを使いました。
This is French style Hayashi rice.  Hayashi rice is also nostalgic and popular.  I learned how to make this in a tiny French restaurant which existed in Shibuya, Tokyo when I was working as a designer in an apparel company in Tokyo.  I have been making this time to time since 1987 or so.  I prepared this a day before.
こちらはフレンチ風ハヤシライスです。ハヤシライスも懐かしくて人気ですね。私はこの作り方を、東京のアパレルメーカーでデザイナーとして働いていた時に、当時渋谷にあった小さなフレンチレストランで教えていただきました。1987年くらいから、これを時々つくっています。前の日に用意しておきました。
I bought the beef and the sausage in this store in East Village. The store has slicers so we can ask thinly sliced meat for sukiyaki.
牛肉とソーセージは、イーストビレッジのこの店で買いました。スライサーがあるので、すき焼き用に薄くスライスして、などと頼むことができます。
After the dinner, we had this organice carrot cake by koko.  My birthday is in March, therefore, I requested a birthday cake to koko.  This was so pretty and delicious!  It is colorful, but the colors are all natural; for example, the pink comes from beets.
ディナーの後、Kokoさんによるオーガニックキャロットケーキをいただきました。私の誕生日、3月なので、Kokoさんにバースデーケーキをお願いしました。とってもきれいで美味しかったです!カラフルですが、例えばピンク色はビーツの色で、すべて自然の色なんです。

Everyone was very excited with this cake!  Koko's sweets can be seen at her website.
皆さん、このケーキに大興奮!Kokoさんのスイーツは彼女のウエブサイトでご覧いただけます。
Thank you very much again for everyone who came!  We had so much fun!
いらしてくださった皆様、改めてありがとうございました!とっても楽しかったです!

Please follow my Instagram!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語のニュースレター別途しております。ブログでは英語で伝えやすいことに限られがちですので、伝え切れていないことを少しずつお伝えさせていただきたいと思っております。

yoshiko@yoshikoliciousbeauty.comまでお知らせいただけましたら、メーリングリストに入れさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします



No comments:

Post a Comment