It has been so cold this week and I hope people in New York stay warm. Time flies and February is ending already! Unbelievable! Today, I would like to let you know that I prepared my beauty food for Mr. Masaki Sato's lecture at BWCJAA (Business Women's Committee of Japanese American Association http://www.bwcjaa.org/jp/) in the past Monday night!
今週はとっても寒いですね。ニューヨークの皆さんは暖かく過ごされていらっしゃいますでしょうか。時のたつのは早く、2月ももう終わろうとしています!信じられませ~ん!今日は今週月曜日に、ニューヨーク日系人会女性実業家の会での佐藤正樹さん講演会で美容食をご用意させていただきましたことをご紹介させていただきたいと思います。
He is Mr. Masaki Sato who is the President of Sato Seni, the knitting factory in Yamagata, Japan. I have known him for approximately 18 years and his lecture about creation and marketing is always very interesting and inspiring!
こちらが山形のニット工場、佐藤繊維の佐藤正樹社長です。私は18年くらい前から佐藤さんを存じ上げていて、佐藤さんのクリエーションやマーケティングのお話はいつも面白くインスパイアされます。
This time, this wild rice salad was very popular again! Mr. and Mrs. Sato also said, "it was delicious!" I was very honored to hear that!
今回もまた、こちらのワイルドライスサラダがとっても人気がありました!佐藤さんご夫妻も「おいしかった!」とおっしゃってくださり、光栄でした!
This kale salad was also very popular and several people asked me, "the leaves don't look like they were cooked, yet they are so tender and the color is so clear green. Why?" I explained that massaging the kale leaves well with olive oil makes the leaves finish this way. That is my most favorite way to prepare kale because it is so easy and also this would be the most effective way to consume Vitamin C in kale as the leaves do not expose to heat. This time, I included Vitamin-C rich persimmons as well as chickpeas. Chickpea is very nutritionally balanced food as it contains iron, protein and Vitamin B, and it contains Vitamin E more than many other kinds of beans.
こちらのケールのサラダもとても好評で、何人かの方が「この葉っぱ、火を通していないみたいだけど、なんでこんなに柔らかくて、しかもきれいなグリーンなの?」と聞いてくださいました。私はオリーブオイルでケールの葉をよくもむことで、葉っぱがこのように仕上がるのですよ、とご説明させていただきました。これは、ケールを準備する上で私の一番お気に入りの方法です。だってとっても簡単ですし、熱にさらさないので最も効率よくケールのビタミンCを摂取することができるからです。今回は、やはりビタミンCが豊富な柿と、ヒヨコ豆も入れました!ヒヨコ豆は鉄、たんぱく質、ビタミンBを含む栄養的にとってもバランスがとれている食べ物で、ビタミンEに関しては大方の豆より多く含まれています。
This is my popular Indian spiced banana bread. Ruri from Sato Seni U.S.A. especially requested this. Thank you, Ruri san for your interest and I am glad to hear that you loved this!
こちらは人気のインディアン風味のバナナブレッドです。佐藤繊維U.S.A.の琉璃さんが、特にリクエストしてくださいました。琉璃さん、ご興味をもってくださってありがとうございます。そして、気に入っていただけたとのこと、良かったです!
I also prepared my signature quiche with three green leaf vegetables and tofu.
お馴染みの3種類の葉野菜と豆腐のキッシュもご用意させていただきました。
After Mr. Sato's lecture, some samples were available for people to take a look, and many people were amazed with the unique texture.
講演会の後はサンプルも手にとって見ることができ、皆さんユニークな素材に見入っていらっしゃいました。
さて、ニューヨーク在住の方々へのお知らせです。
こちらのイベント、来週水曜日にせまってきました!メインはコスメプラウドさんで、ヨガの先生をされているスパドーニゆかりさんも講師として参加されます。私は、数々のダイエット失敗を経て美容食をつくるに至った体験談をちょっとお話させていただき、参加される方々のための軽食をご用意させていただきます。よろしければ、是非ご参加くださいね!もしこのブログをご覧になられて参加される方がいらっしゃいましたら、会場で声をかけていただけましたら嬉しいです!
もう1つ、4月18日夜のこちらのイベントのお食事もご用意させていただくことになりました。式部会を主宰されていらっしゃいます青木理恵さんはとても素敵な女性ですが、理恵さんいわく、「清水彰子先生は、人間性、実力、美しさ・・・3拍子揃ったスゴイオ―ラの持ち主です。」とのことで、お目にかかれますこと、今から楽しみにしております。たくさん、オーラをいただけますように!
No comments:
Post a Comment