Translate

10/25/2013

My Lecture and Finger Foods for FIT JSAA 日本FIT会NY支部での講演とフィンガーフード

I am an alumni from FIT, Fashion Institute of Technology in NY.  FIT JSAA ( FIT Japanese Students and Alumni Association) is a networking group of Japanese graduates in NY and current students at FIT and I have served as a head of the FIT JSAA.  We have been organizing small scale of lecture and networking parties few times a year and this time, we received a request for a lecture by me and we held that in the evening on the 22nd.  The location was a meeting room in Zero Halliburton's New York Flagship store thanks to Mr. Osaki, the President of Zero Halliburton.  The store is located at 300 Madison Avenue.  The information about Zero Halliburton can be found at http://zerohalliburton.com/new-york-flagship-store.html.
私はニューヨークのファッション工科大学の卒業生です。日本FIT会NY支部という、NYにいる日本人卒業生と在校生のネットワーキングのグループがあるのですが、私はそのNY支部長をさせていただいております。年に数回、こじんまりした講演会・懇親会を開催してきているのですが、今回私の講演をというリクエストをいただき、22日の晩に開催いたしました。会場は、ゼロハリバートンの大崎社長のご好意で、ゼロハリバートンのNY旗艦店にある会議室を使わせていただきました。ゼロハリバートンについてのインフォメーションは、こちらhttp://zerohalliburton.com/new-york-flagship-store.htmlでご覧いただけます。

I prepared some finger foods for the networking party. 
懇親会のために、フィンガーフードをご用意させていただきました。
This is a piece of persimmon wrapped with prosciutto and attached with a grape tomato with a toothpick.  Many people were surprised with the great match of persimmon and prosciutto!  Prosciutto is rich in protein and persimmon is rich in Vitamin C.
こちらは柿に生ハムを巻いて、グレープトマトと共に楊枝を刺したものです。多くの方が、柿と生ハムってあうんですねえ!と驚いていらっしゃいました。生ハムはたんぱく質、柿はビタミンCが特に多いんですよ。
These are two different kinds of finger food style quiches.  The left one is made with chickpeas, olives, and rosemary.  The right one is my usual green vegetable and tofu quiche and similar to the one at http://yoshikoliciousbeauty.blogspot.com/2013/10/finger-food-style-quiche-with-green.html.
こちらは2種類のフィンガーフードスタイルのキッシュです。左側はひよこ豆、オリーブ、ローズマリーが入っています。右側はお馴染みの緑の野菜と豆腐のキッシュで、こちらhttp://yoshikoliciousbeauty.blogspot.com/2013/10/finger-food-style-quiche-with-green.htmlに近いものです。
The right one is roasted and marinated beet with mozzarella cheese and the left one is stuffed mushroom and ground pork and red bell pepper are included.
右側は、ローストしてマリネしたビーツとモッツレラチーズ、左側はマッシュルームに豚のひき肉や赤ピーマンその他を詰めたものです。
I also prepared baguette sandwiches with hummus and apple loafs.
フムスの入ったバゲットサンドイッチとアップルローフも用意しました。
I talked about how I became a fashion journalist in New York as well as some of my interesting experience through my career as a fashion journalist.
私はニューヨークでどのようにファッションジャーナリストになったかということと、ファッションジャーナリストとしてキャリアを積む中であった面白いエピソードをいくつかお話しさせていただきました。
The networking party had fun atmosphere as usual and everyone enjoyed my foods.
懇親会はいつもの通り和やかな雰囲気で、皆さん私の料理をエンジョイしてくださいました。